读成:ひきぬき
中文:拔出,拉出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き抜き[ヒキヌキ] 物を引っ張って抜くこと |
用中文解释: | 拉出,拔出 拉曳物体并抽出 |
读成:ひきぬき
中文:变装
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:脱去外装,露出内装
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 引き抜き[ヒキヌキ] 芝居で,外衣の衣装の糸を引き抜いて脱ぎ落とし,下の衣装に舞台上で早変わりをすること |
用中文解释: | 变装,脱去外装,露出内装 戏剧中,在舞台上解开外套服装的线并脱下,迅速换成内装 |
读成:ひきぬき
中文:挑选,选拔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き抜き[ヒキヌキ] 有能な人材を抜擢登用すること |
用中文解释: | 选拔,挑选 选拔录用能干的人材 |