读成:いじらす
中文:让玩赏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄らす[イジラ・ス] 趣味として楽しむようにさせる |
用中文解释: | 让玩赏 让某人作为一种爱好来玩赏 |
读成:いじらす
中文:让改动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄らす[イジラ・ス] (機構などの)表面だけを変更させる |
用中文解释: | 让改动 让某人只改变机构等的表面 |
读成:いじらす
中文:让捣鼓,让摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄らす[イジラ・ス] 庭をいじるようにさせる |
用中文解释: | 使摆弄 让某人收拾院子 |
读成:いじくらす
中文:使涉猎,让涉及
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄らす[イジクラ・ス] 仕事や趣味として扱わせる |
用中文解释: | 使涉猎,让(某人)涉及 让某人作为工作或兴趣来对待 |
读成:いじくらす,いじらす
中文:让拨弄,让摆弄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弄らす[イジラ・ス] 手で物をもてあそばせる |
用中文解释: | 让摆弄 让人用手玩东西 |
读成:まさぐらす
中文:使玩弄,使摆弄
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弄らす[マサグラ・ス] 指先でもてあそぶようにさせる |
读成:まさぐらす
中文:使玩弄,使摆弄
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弄らす[マサグラ・ス] 暗闇で物を弄るようにさせる |