動詞 (建物・艦船・機械・防護林などを)建造する,建てる,造る.
日本語訳懸ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] (橋や電線などを)空間に設置する |
用中文解释: | 架设,建造 将(桥和电线等)在空中架起 |
日本語訳築上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳営造する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 営造する[エイゾウ・スル] 建物を造る営造する |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
建造;建筑(高楼大厦) 建造建筑物 | |
用英语解释: | construct to construct a building |
日本語訳敷設する,造立する,布設する,架設する,立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳架する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 建てる[タテ・ル] 建築物を立てる |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
用英语解释: | build to build a structure |
日本語訳仕上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建築する[ケンチク・スル] 建造物をつくる |
用中文解释: | 建造,修建 造建筑物 |
用英语解释: | fabricate to make a structure |
日本語訳おっ建つ,押っ立つ,立つ,押っ建つ,おっ立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建つ[タ・ツ] (建築物が)造られる |
用中文解释: | 建;盖 建造(建筑物) |
建造;盖 建造(建筑物) | |
用英语解释: | go up of a building, to be constructed |
日本語訳造
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調える[トトノエ・ル] きちんと調和のとれた状態にする |
用中文解释: | 备齐,准备好 使处于恰好协调的状态 |
日本語訳打ち建てる,作る,打ち立てる,造る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打立てる,作,構える,造,造り,打建てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 建設する[ケンセツ・スル] 建造する |
用中文解释: | 建造;建设;建筑;修建 建造 |
建设 建造 | |
建造,建设 建造 | |
用英语解释: | construct to construct something |
日本語訳建造する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建造する[ケンゾウ・スル] 建造する |
日本語訳建てる,建造する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建造する[ケンゾウ・スル] 建物を建てる |
用中文解释: | 建造;建筑 建造建筑物 |
用英语解释: | build to erect a building |
簡體與正體/繁體 (建造) | 建 | 造 |
---|
jianntzaw
jiànzào
翻譯 | |
---|---|
|
|
建造木桥
木製の橋を建てる。 -
自己建造的庭院
自分で作る庭 -
帮忙建造庭院。
庭作りのお手伝い。 -
build cold dry formation intelligent mode standard 建成环境 Creation construction