日语在线翻译

延缓

延缓

拼音:yánhuǎn

動詞 ≒延迟 yánchí




延缓

動詞

日本語訳遷延する
対訳の関係部分同義関係

延缓的概念说明:
用日语解释:遷延する[センエン・スル]
物事を延び延びにする
用英语解释:delay
to do something later than was planned

延缓

動詞

日本語訳伸べる
対訳の関係完全同義関係

延缓的概念说明:
用日语解释:延べる[ノベ・ル]
時間や期間,物の長さをのばす
用中文解释:拖延,延长,拉长
拖延时间,延长期限或拉长物体
用英语解释:prolong
to lengthen the period of time or a thing

延缓

動詞

日本語訳繰延,繰延べ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳延ばす
対訳の関係部分同義関係

延缓的概念说明:
用日语解释:繰り延べ[クリノベ]
予定の日時や期限を延期すること
用中文解释:延期
将预定的日期或期限推迟
延期,推迟,延缓,推延
将预定的日期或者期限延期
推迟,推延,延缓,延期
将预定的日期或者期限延期
用英语解释:defer
to postpone from a planned time or due date

延缓

動詞

日本語訳遅らす,後らす
対訳の関係完全同義関係

延缓的概念说明:
用日语解释:遅らす[オクラ・ス]
時計の針を,実際の時刻よりもおそい状態にする
用中文解释:延迟,把(时针的指针)往后拨
将钟表的指针拨到比实际时间往后的状态

延缓

動詞

日本語訳遅滞する,淹滞する
対訳の関係完全同義関係

延缓的概念说明:
用日语解释:延滞する[エンタイ・スル]
延滞する
用中文解释:拖延,延滞
拖延,延滞
用英语解释:hold off
to be delayed

延缓

動詞

日本語訳預,預け
対訳の関係完全同義関係

延缓的概念说明:
用日语解释:預け[アズケ]
物事の実行が中止されている状態
用中文解释:暂停,延期,推迟
事情在实施过程中被中止的状态
暂停,延迟
事情在实施过程中被中止的状态

索引トップ用語の索引ランキング

延缓

拼音: yán huǎn
日本語訳 遅れ、遅延

索引トップ用語の索引ランキング

延缓

拼音: yán huǎn
英語訳 defer

索引トップ用語の索引ランキング

延缓

表記

规范字(简化字):延缓(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:延緩(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:延緩(台湾)
香港标准字形:延緩(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 yánhuǎn

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:замедлять, отсрочивать, оттягивать, отодвигать, откладывать, задерживать, тормозить; замедление, затяжка, отсрочка
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

加入防老剂可以延缓塑料的老化。

老化防止剤を入れるとプラスチックの老化を防ぐことができる. - 白水社 中国語辞典

对我来说可以幸福的活着比去延缓死亡来说更为重要。

私にとっては幸福に生きるほうが死を先延ばしにするより大切なのです。 - 

对我来说比起延缓死亡,幸福地死去更为重要。

私にとっては死を先延ばしにすることよりも幸せに死ぬことが大切なのです。 -