日语在线翻译

[こう] [kou]

幸(5倖)

拼音:xìng

1

付属形態素 幸せである,幸福である,幸運である.⇒不幸 bùxìng ,荣幸 róngxìng ,有幸 yǒuxìng


用例
  • 深以为 wéi 幸=誠に幸せに存じます.

2

付属形態素 (幸せだと考え)喜ぶ.⇒庆幸 qìngxìng ,欣幸 xīnxìng


3

((文語文[昔の書き言葉])) 望む,希望する,幸せに思う.


用例
  • 幸勿推却(辞)=ご辞退なさらないよう望みます.

4

付属形態素 幸いに,運よく,幸運にも,僥倖.


用例
  • 幸未成灾=幸い災害に至らない.

5

((文語文[昔の書き言葉])) 寵愛を受ける.


用例
  • 得 dé 幸于武帝=武帝に寵愛される.

6

((文語文[昔の書き言葉])) (天子が)行幸する.⇒巡幸 xúnxìng


7

Xìng )((姓に用いる))




读成:さち

中文:山珍,海味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

幸的概念说明:
用日语解释:幸[サチ]
海山の幸
用中文解释:山珍,海味
山珍海味

读成:さき,こう,さち

中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

幸的概念说明:
用日语解释:幸運[コウウン]
幸せ
用中文解释:幸运
幸福
用英语解释:good luck
luck or good fortune

读成:さき

中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

幸的概念说明:
用日语解释:幸せ[シアワセ]
幸運
用中文解释:幸福
幸运
用英语解释:luck
a good luck

读成:こう,さち

中文:幸运
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:幸运,幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

幸的概念说明:
用日语解释:幸[サチ]
めでたいこと
用中文解释:幸福
幸运的
幸福
可喜的事情
用英语解释:happiness
the state of being happy

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 19:59 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:hán (han2), xìng (xing4)
ウェード式han2, hsing4
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式hang6

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)
 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
xìng hɛngX /*ɡˁreŋʔ {*[ɡ]ˁreŋʔ}/ fortunate
  • 汉语拼音:xìng, niè
  • 粵拼:hang6

翻譯

翻譯
  • 英语:luck(ily), favor, fortunately

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/幸

索引トップ用語の索引ランキング

中的万

中のい. - 白水社 中国語辞典

祝你福。

皆にあれ。 - 

福吗?

せですか? -