读成:としとり
中文:除夕辞岁式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:立春前夕的举行的仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 年取り[トシトリ] 大晦日や節分の夜に,一つ年がふえる祝いに行う儀式 |
用中文解释: | 除夕辞岁式;立春前夕的举行的仪式 在除夕或立春前一日的晚上,为庆贺新一年到来而举行的仪式 |
读成:としとり
中文:除夕辞岁日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 年取り[トシトリ] 一つ年がふえる祝いを行う大晦日や節分の日 |
用中文解释: | 除夕辞岁日 举行贺新年仪式的除夕或立春的前一天 |
この国の産業はここ数年で日進月歩の発展を遂げた。
这个国家的产业在这几年取得了日新月异的发展。 -
一人の年取ったビジネスマンが他の人に何かを渡している。
一个上了年纪的生意人正在把什么东西交给别人。 -
一人の年取ったビジネスマンが他の人に何かを渡している。
一个上了年纪的商人在把什么东西交给别人。 -