日语在线翻译

年代

[ねんだい] [nendai]

年代

拼音:niándài

名詞


1

(時の流れを区切った一定の時期を指し)時代.


用例
  • 在很远很远的年代,鲸的祖先生活在陆地上。=遠い遠い時代に,鯨の先祖は陸地で生活していた.
  • 战争年代=戦争の時代,
  • 高度信息化的年代=高度情報化時代.

2

(1世紀を10年ごとに区切った期間を指し)年代.


用例
  • 七十年代=70年代.
  • 二十世纪八十年代=1980年代.

3

(経過した過去の時間を指し)時代,年代.


用例
  • 这骨董恐怕有年代了。=この骨董品はたぶん(時代を経ている→)年代物であろう.
  • 年代久远=時代が古い.

年代

中文:年间
拼音:niánjiān

中文:世代
拼音:shìdài
解説(長い)年代

中文:年份
拼音:niánfèn
解説(経過して来た過去の時間を指し)年代

中文:年代
拼音:niándài
解説(経過した過去の時間を指し)年代

中文:年代
拼音:niándài
解説(1世紀を10年ごとに区切った期間を指し)年代



年代

读成:ねんだい

中文:年代,时代
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:年代[ネンダイ]
経過してきた歳月

年代

名詞

日本語訳年中
対訳の関係部分同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:年中[ネンチュウ]
その年代のあいだの期間

年代

读成:ねんだい

中文:期限
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:期间
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:期間[キカン]
時の流れを区切ったある一定の期間
用中文解释:期间
划分时间流逝的某一固定期间
用英语解释:period
period of time (period between two points in time)

年代

名詞

日本語訳暦数
対訳の関係部分同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:暦数[レキスウ]
年数

年代

名詞

日本語訳時代
対訳の関係完全同義関係

日本語訳世紀
対訳の関係部分同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:時代[ジダイ]
歴史上の区分
用中文解释:时代
历史上的划分

年代

名詞

日本語訳時世,時代,時分柄
対訳の関係完全同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:時分柄[ジブンガラ]
その時期にちょうどふさわしいこと
用中文解释:这般时候
指正好适合该时期

年代

名詞

日本語訳デート
対訳の関係完全同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:デート[デート]
その日がいつであるかを記した年月日

年代

名詞

日本語訳歴年
対訳の関係完全同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:毎年[マイトシ]
年が新しくなるたびに状態が変化していく様子
用中文解释:年年,每年
迎新年之际状态随着变化
用英语解释:annually
every year

年代

名詞

日本語訳年代
対訳の関係部分同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:年代[ネンダイ]
経過してきた歳月

年代

名詞

日本語訳年紀,年記
対訳の関係完全同義関係

年代的概念说明:
用日语解释:年紀[ネンキ]
ある時点から現在までの年月
用中文解释:年,年代
从某个时点开始到现在为止的年月

索引トップ用語の索引ランキング

年代

日本語訳 10年紀
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

年代

簡體與正體/繁體
(年代)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) эпоха, эра; период геологические периоды; геологическое летосчисление;2) годы (десятилетия) шестидесятые годы XX века
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]




索引トップ用語の索引ランキング