日语在线翻译

平稳

平稳

拼音:píngwěn

形容詞


1

(多く車・船・水流・足取りなどに揺れがなく)平穏である,穏やかである,静かである.


用例
  • 浪很小,船也平稳。〔述〕=波がほとんどなくなく,船も静かである.
  • 把桌子放平稳。〔結補〕=テーブルをしっかりと据える.
  • 她踏着很平稳的步子。〔連体修〕=彼女は落ち着いた足取りで歩いていた.
  • 轮船平稳地行驶在黄浦江上。〔連用修〕=汽船は穏やかに黄浦江を進む.

2

(情勢・気持ち・性格・言葉・マーケットなどに変動がなく)落ち着いている,静かである,安定している.


用例
  • 工厂的生产情况一直很平稳。〔述〕=工場の生産状況はずっと安定している.
  • 用平稳的语调讲述这件动人的事。〔連体修〕=落ち着いた口調でこの感動的な事柄を述べた.


平稳

形容詞

日本語訳持ち合う
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:持ち合う[モチア・ウ]
相場がごく小幅の動きの中にとどまる

平稳

形容詞

日本語訳がっちりする
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:がっちりする[ガッチリ・スル]
(物事を)堅実に行う

平稳

形容詞

日本語訳水平
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:平らだ[タイラ・ダ]
平たいこと
用中文解释:平;平坦
平,平坦
用英语解释:flat
the quality or state of being flat

平稳

形容詞

日本語訳なんどり,穏やかだ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:穏やかだ[オダヤカ・ダ]
人の性格や事物が穏やかなさま
用中文解释:温和的,安详的,恬静的,平静的,平稳的
形容人的性格或者事物等温和平静

平稳

形容詞

日本語訳無為,太平,平穏
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:平穏[ヘイオン]
物事や世間の状態が穏やかであること
用中文解释:平稳;平安
事物或世间的状态稳定
平静,平稳,平安
事物或世间呈平稳的状态
用英语解释:peacefulness
tranquillity, quietness: of state of person or thing (be peaceful: of matters or world condition)

平稳

形容詞

日本語訳なだらかだ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:温順だ[オンジュン・ダ]
性質や態度がおだやかなさま
用中文解释:温顺;温柔
性质或态度很稳重的样子
用英语解释:mild
tranquillity, quietness: of state of person or thing (be gentle, soft: of quality or manner)

平稳

形容詞

日本語訳穏やかさ
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:穏やかさ[オダヤカサ]
物事の状態や人の性質が落ち着いて静かであること
用英语解释:temperateness
of one's character or of the state of things being calm and quiet

平稳

形容詞

日本語訳無風
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:悠々たる[ユウユウ・タル]
ゆったりと落ち着いているさま
用中文解释:从容不迫的
形容悠闲沉着的
用英语解释:equable
a condition of being easy and calm

平稳

形容詞

日本語訳落着き
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:安心[アンシン]
何の心配もなく心穏かであること
用中文解释:安心
没有任何担心,心情平稳
用英语解释:coolness
of a person's state of mind, the state of being calm and without worry

平稳

形容詞

日本語訳平安
対訳の関係完全同義関係

日本語訳閑さ,音無し,平穏さ,円やかさ,定り
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:平静[ヘイセイ]
穏やかで落ち着いていること
用中文解释:平静
平稳而安静
平静,安静
平稳安静的性质或状态
用英语解释:calmness
the quality or state of being calm

平稳

形容詞

日本語訳穏やかだ
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:穏やかだ[オダヤカ・ダ]
物事が静かでおだやかなさま
用英语解释:mild
the state of being gentle and mild

平稳

形容詞

日本語訳持ちあい,持合い,保合い,保ち合い,持ち合い,保合,持合
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:持ち合い[モチアイ]
相場が小範囲を上下するだけの状態にあること
用中文解释:(行市)平稳
行情只在小范围内上下波动的状态

平稳

形容詞

日本語訳小安
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:小安[ショウアン]
小事に安んずること

平稳

形容詞

日本語訳水平だ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:水平だ[スイヘイ・ダ]
あがりさがりがなくバランスのとれているさま

平稳

形容詞

日本語訳居坐
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:居座り[イスワリ]
相場が動かないこと
用中文解释:平稳,呆滞。
行情没有变动。

平稳

形容詞

日本語訳平坦さ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:平坦さ[ヘイタンサ]
感情に起伏がなく坦々としている程度

平稳

形容詞

日本語訳平穏さ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:平穏さ[ヘイオンサ]
平穏である程度

平稳

形容詞

日本語訳落着き,落着,落ち着き
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:落ち着き[オチツキ]
物の調和がとれていて穏やかであること

平稳

形容詞

日本語訳穏やかだ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:穏やかだ[オダヤカ・ダ]
物事が静かで落ち着いているさま

平稳

形容詞

日本語訳がっちりさ
対訳の関係完全同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:がっちりさ[ガッチリサ]
物事の処理が堅実である程度

平稳

形容詞

日本語訳横ばい
対訳の関係完全同義関係

日本語訳横這,横這い
対訳の関係パラフレーズ

平稳的概念说明:
用日语解释:横這い[ヨコバイ]
物価や相場の横ばい
用中文解释:(物价)平稳;(行市)停滞
物价及市场行情平稳
平稳;停滞
物价或行市的停滞

平稳

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳安き
対訳の関係部分同義関係

平稳的概念说明:
用日语解释:安定性[アンテイセイ]
安定していること
用中文解释:安稳,平稳
安稳,平稳
稳定性
稳定的状态
用英语解释:stability
the state of being stable

索引トップ用語の索引ランキング

平稳

出典:『Wiktionary』 (2011/05/16 05:38 UTC 版)

 形容詞
簡体字平稳
 
繁体字平穩
(píngwěn)
  1. 平穏な

索引トップ用語の索引ランキング

平稳

表記

规范字(简化字):平稳(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:平穩(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:平穩(台湾)
香港标准字形:平穩(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 píngwěn, píngwen

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) устойчивый, стабильный; ровный, спокойный; плавный, равномерный; устойчивость, стабильность
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

今天的天气非常平稳

今日の天気はとても穏やかです。 - 

花子的声音很平稳且温柔。

花子の声は穏やかで優しい。 - 

把桌子放平稳

テーブルをしっかりと据える. - 白水社 中国語辞典