動詞 (他人の事柄に)関与する,口出しする,かかわり合う.≡干与.
日本語訳干与する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 関与する[カンヨ・スル] 物事に関係する |
用中文解释: | 干预 与事物相关 |
日本語訳口出する,口出しする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口出しする[クチダシ・スル] 当時者でないのにわきからさし出て言う |
用英语解释: | meddle to meddle in other people's affairs |
日本語訳干渉する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干渉する[カンショウ・スル] (他国の内政外交に)干渉する |
日本語訳立ち入る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳立ちいる,立入る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 干渉する[カンショウ・スル] 干渉する |
用中文解释: | 干涉 干涉 |
干涉;干预 干涉 | |
用英语解释: | meddle to meddle |
日本語訳与る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 与る[アズカ・ル] (物事に)関与する |
用中文解释: | 参与,参加 与某事相关 |
日本語訳容喙する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 容喙する[ヨウカイ・スル] 口出しする |
日本語訳介入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 介入する[カイニュウ・スル] 介入する |
日本語訳突っ込む,突っこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 深くかかわりを持つ |
用中文解释: | 参与,干预,投身于 参与,干预,投身于 |
日本語訳突き込む,突込む,突きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き込む[ツキコ・ム] 問題となる点に深く関係する |
用中文解释: | 干涉,干预 深入干涉成为问题的地方 |
对训练的干预
訓練への関与 -
发生了干预。
干渉が発生しました。 -
你不要干预这件事。
君はこの事にお節介をやくな. - 白水社 中国語辞典