1
名詞 慣例,しきたり.≒常例.
2
形容詞 〔非述語〕(核兵器を持たない)通常の.
日本語訳公事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俗習[ゾクシュウ] 世間一般のしきたり |
用中文解释: | 常规,一般的规矩 世间一般的常规 |
用英语解释: | customary a usual custom |
日本語訳常套
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 世間一般と同じ平均程度でごく普通である様子 |
用中文解释: | 普通,一般,平常 和一般世人是同等程度,非常普通的样子 |
用英语解释: | commonplace uniqueness, peculiarity of matter (be ordinary, be about average) |
日本語訳常道
対訳の関係完全同義関係
日本語訳定道
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 常道[ジョウドウ] 人が常に守るべき道徳 |
用中文解释: | 常道 人通常必须遵守的道德 |
日本語訳為来,為来たり,為来り
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 習慣[シュウカン] 伝統的な様式のもの |
用中文解释: | 习惯 传统样式的东西 |
用英语解释: | conventionality a conventional practice, standard, or thing |
日本語訳常法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常法[ジョウホウ] 公にきまった一定の規則 |
日本語訳理法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 理法[リホウ] 道理にかなったきまり |
日本語訳恒,常
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常[ツネ] ある傾向があること |
用中文解释: | 常理,常规 有某种倾向 |
日本語訳カスタム
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しきたり[シキタリ] しきたり |
用中文解释: | 惯例,常规,规矩 惯例,常规,规矩 |
用英语解释: | moeurs a social custom |
日本語訳定例,しきたり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しきたり[シキタリ] 以前から決まって行われている物事 |
用中文解释: | 定例 从以前开始一直执行到现在的事情 |
用英语解释: | tradition a convention of former times that is still performed |
日本語訳常規
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 常規[ジョウキ] 平常の規則 |
日本語訳定法,常法
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 定法[ジョウホウ] いつものきまった方法 |
用中文解释: | 常规 通常的固定方法 |
日本語訳定例
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常例[ジョウレイ] 日常のしきたり |
用中文解释: | 常例,惯例 日常的惯例 |
日本語訳仕来たり,仕来,仕来り,決まり,決,カスタム,極まり,伝,極,極り,決り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳格
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕来たり[シキタリ] お決まりとなっている物事のやり方 |
用中文解释: | 惯例;常规;成规;老规矩 已经成为常规的事物的做法 |
惯例;常规;成规;老规矩 成惯例的事物的做事方法 | |
惯例,常规,规矩 成为规矩的做事方式方法 | |
惯例;常规 已经成为规矩的事情的做法 | |
惯例,常规,老一套,老规矩 成为定例的事物的做法 | |
用英语解释: | custom an ordinary or usual manner of doing or acting |
日本語訳慣行,慣習
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣行[カンコウ] 世間一般の習慣 |
用中文解释: | 惯例;常规;习惯做法;习俗 世间一般的习惯 |
用英语解释: | convention a social custom |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/10 07:36 UTC 版)
打破常规
しきたりを破る. - 白水社 中国語辞典
按照常规办事
慣例に従ってやる. - 白水社 中国語辞典
常规部队
通常部隊.↔特殊部队. - 白水社 中国語辞典