日语在线翻译

拼音:cháng

1

付属形態素 普通の,一般的な,平常の.


2

付属形態素 不変の,恒常的な.


3

副詞 (多く単音節動詞を修飾し,動作・行為が短い間隔をおいてしばしば発生することを示し)常に,しばしば,よく.◆否定には‘不常’を用いる.


用例
  • 我常去听音乐 yuè 。=私はしばしば音楽会に出かけます.
  • 他常来。=彼はしょっちゅう来る.
  • 他不常来。=彼は(しばしば来るとは限らない→)あまり来ない.

4

副詞 (単音節動詞・形容詞を修飾し,動作・行為・状況が一貫して存在することを示し)久しく,変わることなく,いつも.


用例
  • 愿你的青春常在。=君の青春がとこしえにあることを願う.
  • 冬夏常青=年じゅう青々としている.

5

Cháng )((姓に用いる))




读成:とこ

中文:
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:万年[マンネン]
いつまでも変わらずその状態にある
用中文解释:万年,永久,
永远处于一种不变的状态

读成:つね

中文:平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:经常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:常[ツネ]
ふだん

读成:つね

中文:常情,常事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:理所当然的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:常[ツネ]
あたりまえであること
用中文解释:常态
理所当然的事情

读成:つね

中文:习惯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:常,通常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:常[ツネ]
いつものならわし
用中文解释:习惯,惯例
经常的习惯或惯例

读成:つね

中文:常规,常理
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:常[ツネ]
ある傾向があること

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:万年[マンネン]
いつまでも変わらずその状態にある
用中文解释:万年,永久,
永远处于一种不变的状态

副詞

日本語訳恒,つねに,始終
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:经常,一直
随时
经常
经常,总是
平常,经常
随时
用英语解释:day in, day out
at any time

副詞

日本語訳滅多に
対訳の関係部分同義関係

常的概念说明:
用英语解释:rarely
the condition of occurring infrequently

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

常的概念说明:
用日语解释:常[ツネ]
いつものならわし
用中文解释:习惯,惯例
经常的习惯或惯例

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/07/26 19:02 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:cháng (chang2)
ウェード式ch'ang2
【広東語】
イェール式seung4

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
cháng dzyang /*daŋ {*[d]aŋ}/ constant
  • 汉语拼音:cháng
  • 粵拼:soeng4

意味

  1. 廣泛被看見。沒有改變或例外。與「殊」相對。
  2. 頻繁。

翻譯

翻譯
  • 英语:(1) common, ordinary, normal; (2) frequent, usual, regular

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/常

索引トップ用語の索引ランキング

听说。

よく聞きます。 - 

设机构

設組織. - 白水社 中国語辞典

务委员

務委員. - 白水社 中国語辞典