1
動詞 (多く作文・絵画・将棋などで全体にわたって)構成する,配置する.
2
名詞 (都市・工業などの)構成,配置,レイアウト.
读成:ふきょく
中文:布局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作文[サクモン] 文章を作ること |
用中文解释: | 作文 写文章 |
用英语解释: | composition to create literature |
日本語訳布局
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布局[フキョク] 物事の全体的な配置 |
读成:ふきょく
中文:布棋
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 布局[フキョク] 碁石を碁盤の上に配置すること |
读成:ふきょく
中文:布局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布局[フキョク] 碁盤の上に配置した碁石の状態 |
读成:ふきょく
中文:布局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布局[フキョク] 物事の全体的な配置 |
日本語訳節付け,布局,節附け,節附
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作文[サクモン] 文章を作ること |
用中文解释: | 作文 写文章 |
用英语解释: | composition to create literature |
日本語訳結構
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] あるものの全体を形づくっている構造 |
用中文解释: | 构造 构成某物的整体结构 |
用英语解释: | construction way in which something is constructed |
日本語訳立地する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立地する[リッチ・スル] 産業や商業が立地する |
日本語訳布石
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布石[フセキ] 囲碁で,対局の初めの碁石の配置の仕方 |
日本語訳布局
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布局[フキョク] 碁盤の上に配置した碁石の状態 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/05 17:16 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月24日 (星期四) 08:58)
|
|
|
工业布局
工業配置. - 白水社 中国語辞典
工业布局
工業配置. - 白水社 中国語辞典
合理布局
合理的な配置. - 白水社 中国語辞典