日语在线翻译

差合せ

[さしあわせ] [sasiawase]

差合せ

读成:さしあわせ

中文:抬东西
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

差合せ的概念说明:
用日语解释:差し合わせ[サシアワセ]
荷物を,2人で担うこと
用中文解释:抬货物
两个人抬货物

差合せ

读成:さしあわせ

中文:替代品
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

差合せ的概念说明:
用日语解释:間に合わせ[マニアワセ]
次の物の代わりに,ある時期使われるもの
用中文解释:权宜之计,临时凑合
在某个时期使用的替代下一个事物的东西

差合せ

读成:さしあわせ

中文:权宜之计
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:敷衍一时
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

差合せ的概念说明:
用日语解释:間に合わせ[マニアワセ]
その場しのぎに間に合わせたもの
用中文解释:权宜之计;暂且应付
只为这种场合临时凑合的
用英语解释:makeshift
something that is only of temporary value


たとえば、復号メトリック366は、使用済みサイクルと復号済み係数(または復号位置)との間の、残りのサイクルと残りの係数との間の、使用済みサイクルに対する復号済み係数の比、残りのサイクルに対する残りの係数の比、または移動平均、全統計結果などの他の関係、あるいはそれらの任意の組合せを示すことができる。

举例来说,解码量度 366可指示所使用循环与经解码系数 (或解码位置 )之间的差、剩余循环与剩余系数之间的差、经解码系数与所使用循环的比率、剩余系数与剩余循环的比率,或例如移动平均值、总体统计结果或其任何组合等其它关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、既存のヘッダフィールドは、(例えば、別化サービスコードポイント(Differentiated Services Code Point(DSCP)を使用する)サービスのタイプ(TOS)フィールド、1つまたは複数の未使用/予約済みヘッダフィールドなどのうちの1つまたは複数、ならびにそれらの様々な組合せを含み得る。

例如,已存在的报头字段可以包括: 一个或多个服务类型 (TOS)字段 (例如,使用差分服务代码点 (DSCP)),一个或多个未使用 /保留的报头字段等等,以及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック・トレランスに対する要請に応じて、較正メッセージとしてあまり良好に適さず、又は全く適さないデータフレーム10の、このフィルタリング(問合せ32)も行なわなくてもよい。

根据对时钟容差的要求,也可以放弃对不那么优良或根本不适于作为校准消息的数据帧 10的所述滤除 (询问 32)。 - 中国語 特許翻訳例文集