1
付属形態素 労働者,職人,職工.⇒职工 zhígōng .
2
名詞 仕事,労働,細工.
3
名詞 (土木・建築・水利など建設の)工事.
4
名詞 (労働者・農民が1日にする)仕事,手間.
5
付属形態素 工業.⇒化工 huàgōng .
6
付属形態素 (〜儿)(役者・職人などの)芸,技,腕前.⇒做工・做功 zuògōng ,唱工・唱功 chànggōng .
7
付属形態素 精巧である,巧みである.
8
((文語文[昔の書き言葉])) (絵画・書道などに)長ずる,巧みである.
9
((略語)) ‘工程师’;技師,エンジニア(多く姓の後に続けて肩書きとして用いる).
名詞 ‘工尺’の一つ(略譜の「3」に当たる).
读成:たくみ
中文:木工,木匠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大工[ダイク] 大工 |
用中文解释: | 木工;木匠 木匠 |
读成:たくみ
中文:木工,木匠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 匠[タクミ] 木を材料として物を作る職人 |
用中文解释: | 木工;木匠 以木头为材料制作物品的工匠 |
读成:たくみ
中文:技巧
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 技巧[ギコウ] 工作物の意匠や技巧 |
用中文解释: | 技巧 制作物的匠心或技巧 |
读成:こう
中文:工
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工事[コウジ] 工事 |
用中文解释: | 工程 工程 |
读成:こう
中文:工人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工場労働者[コウジョウロウドウシャ] 工場の労働者 |
用中文解释: | 工人 工厂的工人 |
日本語訳工
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工事[コウジ] 工事 |
用中文解释: | 工程 工程 |
出典:『Wiktionary』 (2011/07/19 17:45 UTC 版)
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
加工工时
加工時間. - 白水社 中国語辞典
土木工程土方工程
土木工事. - 白水社 中国語辞典
下工夫
工夫を凝らす -