读成:はまる
中文:陷入,落入,掉进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | はまる[ハマ・ル] 川の深みに嵌る |
用中文解释: | 掉进,落入 掉进,落入河中 |
读成:はまる
中文:中计,中圈套
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | はまる[ハマ・ル] 計略に嵌る |
用中文解释: | 中计,中圈套 中计,中圈套 |
读成:はまる
中文:一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正合适,恰好合适
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一致する[イッチ・スル] きちんと一致する |
用中文解释: | 一致;恰好;正合适;恰好合适 恰好一致 |
用英语解释: | accord to accord |
读成:はまる
中文:中计,陷入,套上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恰好合适
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[ハイ・ル] 外から中へ移る |
用中文解释: | 进入;陷入 从外部移到中间 |
用英语解释: | enter to move from the outside of something to the inside |
位置固定板85の当接面側には、左仕切側板62に形成された位置決め穴86に嵌る位置決めピン87が外向き突設されている。
在位置固定板 85的抵接面侧,向外凸出设置有定位销 87,该定位销 87嵌合在左隔开侧板 62上形成的定位孔 86中。 - 中国語 特許翻訳例文集
外装カバー1には、その左右方向の一端寄りの位置に鏡胴ユニット8の前記長孔32に嵌ることができるボス34が固定されている。
凸台 34在左右方向上其一边缘附近的位置处固定至外盖 1。 凸台 34能够安装至镜筒单元 8的长孔 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
この回転中心に対し、鏡胴ユニット8の前記長孔32とこの長孔32に嵌ることができる外装カバー1側のボス34の位置はなるべく遠くにある方が、固定ねじ35で外装カバー1に鏡胴ユニット8に固定したときに鏡胴ユニット8が安定する。
优选,镜筒单元 8的长孔 32和可配装于长孔 32的外盖 1的凸台 34的位置,尽可能远离镜筒单元 8的旋转中心。 这是因为,当镜筒单元通过固定螺钉 35固定至外盖 1时可更加稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集