付属形態素
1
くず.⇒煤屑 méixiè ,木屑 mùxiè ,铁屑 tiěxiè .
2
つまらない,些細な.⇒琐屑 suǒxiè .
3
(常に‘不屑[于]’の形で用い)…するに値すると見なす.⇒不屑 bùxiè .
读成:くず
中文:没用的零碎东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塵[ゴミ] 役に立たない,ごみやくずと呼ばれる雑多な品物 |
用中文解释: | 垃圾;尘土 没用的,被称为垃圾或废物的各种杂物 |
用英语解释: | dust something worthless, often called dust or ashes |
读成:くず
中文:劣质品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 屑[クズ] 出来の悪いもの |
用中文解释: | 劣质品 制作低劣的物品 |
读成:くず
中文:饭桶,废物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 能無し[ノウナシ] 役に立たない人間 |
用中文解释: | 废物 没有用的人 |
用英语解释: | good-for-nothing a person of no worth or use |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 18:51 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
不屑一顾。
高を括る。 -
检验碎屑的形状
試験片の形状 -
不屑一顾
一顧だに値しないと思う. - 白水社 中国語辞典