1
付属形態素 (〜儿)とがった先.⇒笔尖 bǐjiān ,刀尖 dāojiān .
2
付属形態素 (〜儿)群を抜いた人,特上の品物.⇒拔尖儿 bá//jiānr .
3
形容詞 (物の先などが)とがっている.
4
形容詞 (目・耳・鼻などが)鋭い,鋭敏である.
5
形容詞 (声が)甲高い.
6
形容詞 (言葉・批評などが)鋭い,きつい,激しい.
7
形容詞 悪賢い.
8
動詞 甲高くする,鋭くする.
读成:こすみ
中文:尖
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尖[コスミ] (囲碁で)盤上の石から斜めの位置に打つ形 |
日本語訳尖り,尖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尖頭[セントウ] とがった物の先端 |
用中文解释: | 尖头 尖锐物的尖端 |
用英语解释: | peak a sharp end of something |
日本語訳尖り,尖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尖り[トガリ] 先端が鋭く細くなっていること |
用中文解释: | 尖 顶端尖而细的 |
读成:とがり
中文:尖头
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:尖
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尖頭[セントウ] とがった物の先端 |
用中文解释: | 尖头 尖锐物的尖端 |
用英语解释: | peak a sharp end of something |
读成:とがり
中文:尖
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尖り[トガリ] 先端が鋭く細くなっていること |
用中文解释: | 尖 顶端尖而细的 |
日本語訳穂
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穂[ホ] 槍や筆の先 |
日本語訳尖る,尖んがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尖んがる[トンガ・ル] 物の先が鋭く,細くなる |
用中文解释: | 尖,锐 物体的尖端尖细 |
日本語訳尖る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尖る[トガ・ル] 先が細く鋭くなる |
日本語訳末梢
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 末梢[マッショウ] 木の枝の先 |
日本語訳小隅
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小隅[コスミ] 囲碁で,盤上の石から斜めの位置に打つ形 |
日本語訳尖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尖[コスミ] (囲碁で)盤上の石から斜めの位置に打つ形 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 19:31 UTC 版)
他有着尖尖的耳朵。
彼は尖がった耳を持っています。 -
针尖
針の先端 -
噘嘴。
口を尖らせる。 -