日本語訳詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め[ツメ] 将棋で,勝負が決りそうな最後の局面 |
用中文解释: | (象棋)将军,将死 在象棋中,似乎能决定胜负的最后局面 |
日本語訳詰む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰む[ツ・ム] (将棋で)王将が逃げられなくなる |
日本語訳死掛ける,死に掛る,死にかける,死掛かる,死掛る,死にかかる,死に掛ける,死に入る,死に掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死にかかる[シニカカ・ル] 瀕死の状態になる |
用中文解释: | 将死 成濒死的状态 |
用英语解释: | have had *one's chips to be dying |
日本語訳雪隠詰め,雪隠詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雪隠詰め[セッチンヅメ] 将棋で,王将を盤の隅に追い込んで詰めること |
用中文解释: | 把将逼到一个死角;(象棋)将死 象棋中把将逼到一个死角 |
用英语解释: | checkmate in shogi, a move of giving checkmate to the king piece by cornering it |
日本語訳詰み,詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰み[ツミ] 将棋において,王将が敵の駒に囲まれて逃げ場がなくなり,負けとなること |
用中文解释: | 把将逼到一个死角;(象棋)将死 象棋中把将逼到一个死角而赢棋 |
用英语解释: | checkmate of shogi, a move that ends the game by putting the opponent's king in check |
日本語訳死掛け,十死一生,死にかけ,死に掛け,死掛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死に掛け[シニカケ] ほとんど生きる見込みがないこと |
用中文解释: | 濒死;垂死;将死;临死 实在看不到生存的希望 |
濒死;垂死;将死;临死 实在看不到生存的希望的 |
日本語訳即詰,即詰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 即詰み[ソクヅミ] 即詰みという,将棋の詰み方 |
用中文解释: | 象棋中一种将死的方法 象棋中一种将死的方法 |
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。