1
動詞 (関連のある2つのものを)対照する,照らし合わせる,突き合わす.
2
動詞 (対立または相反する2つのものを)対比する,比較する.
3
名詞 対比,コントラスト.
日本語訳突き合わす,突合わせる,照らしあわせる,照し合わせる,突合せる,突合わす,照す,突き合す,照らし合わせる,突きあわす,突合す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突き合わせる,照らす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 照合する[ショウゴウ・スル] 二つ以上の物をつき合わせて調べる |
用中文解释: | 对照核查 把两件以上的事物对照起来检查 |
对照,核对 将两个以上的事物进行对照检查 | |
对照;对证;查对;核对 把两个以上的物品对照进行检查 | |
对照,核对 对照两个以上的物品进行检查 | |
用英语解释: | compare with to check more than two things by comparison |
日本語訳引き当てる,ひき当てる,引きあてる,引当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き当てる[ヒキアテ・ル] あるものに他のものを比べる |
用中文解释: | 对照,对比 把其他事物和某事物相比较 |
对照,比较 把其他事物和某事物相比较 |
日本語訳対照する,比べる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対比する[タイヒ・スル] 比べ合わせる |
用中文解释: | 对比;对照 相对比 |
对比 相比较 | |
用英语解释: | draw a parallel between to compare |
日本語訳対
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対[タイ] 対照となるもの |
日本語訳合す,照らし合わす,相照らす,合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照らし合わす[テラシアワ・ス] 照合する |
用中文解释: | 对照,核对 对照 |
用英语解释: | reciprocation to check something by comparing it with something else |
日本語訳引合す,引合わす,引き合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き合わせる[ヒキアワセ・ル] (二つのものを)照らし合わせる |
用中文解释: | 核对,对照,校对 对照(两个东西) |
对照,校对,核对 对照(两个东西) | |
对照,核对,校对 对照(两个东西) |
日本語訳突あわせ,突合わせ,突合せ,突き合わせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き合わせ[ツキアワセ] 二つのものをくらべて照合すること |
用中文解释: | 对照,核对,查对 指把两个事物进行比较对照 |
日本語訳対照
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対照[タイショウ] 違いの際立つ事物の取り合わせ |
日本語訳対照
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対照[タイショウ] 対照した事物の違いが際立つこと |
日本語訳コントラスト
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コントラスト[コントラスト] 対比 |
日本語訳見あわせる,見合わせる,見合わす,見合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見比べる[ミクラベ・ル] (二つ以上のものを)目で見て比べる |
用中文解释: | 比较 用眼睛看并比较(两个以上的东西) |
比较,对比 两个以上的东西比较着看 | |
比较,对比 通过眼睛观察来比较(两个以上的物体) |
日本語訳睨み合わせる,睨合せる,睨みあわせる,睨み合わす,睨みあわす,にらみ合せる,睨み合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睨み合わす[ニラミアワ・ス] あれこれ見比べて考える |
用中文解释: | 比较,参照,对照 比较各方来考虑 |
比较,参照,对照 经过各种比较对照再考虑 |
日本語訳コントラスト,共鏡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対照[タイショウ] 二つのものを対照すること |
用中文解释: | 对比,对照 对照两个东西 |
用英语解释: | contrast the act of contrasting two things |
日本語訳引きくらべる,引較べる,引き比べる,引き較べる,引比べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き比べる[ヒキクラベ・ル] 二つ以上の物を比較する |
用中文解释: | 比较,对比,对照 比较两个以上的事物 |
对比,比较,对照 比较两个以上的事物 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 23:33 UTC 版)
A与B对照。
AとBを照合する。 -
日汉对照
日本語中国語対照. - 白水社 中国語辞典
文白对照
文語白話対照. - 白水社 中国語辞典