名詞
1
心の中.
2
寸志,わずかばかりの気持ち.
读成:すんしん
中文:寸心,微意
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寸志[スンシ] わずかばかりの気持ち |
用中文解释: | 寸心 一点点的心情 |
日本語訳御印,お印
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お印[オシルシ] 微意を表すこと |
用中文解释: | 谢意等的表示;寸心;微忱 表示自身意愿(或感谢的心情) |
日本語訳微意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 微意[ビイ] 自分の意志 |
日本語訳心許り,心ばかり,心許
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心ばかり[ココロバカリ] ほんの気持ちだけであること |
用中文解释: | 寸心,一点微意,一点小意思 寸心,微意 |
日本語訳寸心,寸志
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寸志[スンシ] わずかばかりの気持ち |
用中文解释: | 寸心 一点点的心情 |
日本語訳薄志
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謝礼[シャレイ] 感謝の印として贈る金品 |
用中文解释: | 谢礼 为了表示感谢而赠送的金钱或物品 |
聊表寸心
ほんの少し気持ちだけ表わす. - 白水社 中国語辞典
离别的时刻到了,我那时寸心已乱,不知说点什么好。
別れの時が来た,その時私の心は既に乱れ,何を言ってよいのかわからなかった. - 白水社 中国語辞典