读成:ねぐせ
中文:睡乱头发
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝癖[ネグセ] 寝ている間にくずれてできた髪の癖 |
用中文解释: | 睡乱头发 睡觉的时候弄乱头发的习惯 |
用英语解释: | disheveled untidy hair after sleeping |
读成:ねぐせ
中文:睡觉时的毛病
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:睡眠中乱踢被褥的习性
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 寝癖[ネグセ] 寝ている間に布団などを乱す癖 |
用中文解释: | 睡眠中乱踢被褥的习性 睡眠中乱踢被褥的习性 |
读成:ねぐせ
中文:贪睡的毛病
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:只顾睡觉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝癖[ネグセ] なまけて,寝てばかりいる癖 |
用中文解释: | 贪睡的毛病 懒惰,贪睡的毛病 |
读成:ねぐせ
中文:幼儿睡觉时的坏习惯
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 寝癖[ネグセ] 幼児の,寝つくときの癖 |
用中文解释: | 幼儿睡觉时的坏习惯 幼儿睡觉时的坏习惯(别人不伴在身边,或不给唱歌就睡不着) |
寝癖がなおらない。
头发睡乱了弄不好。 -