1
形容詞 (人間や事物相互間の間隔が)密である,すき間がない,稠密である.↔稀2,疏.⇒稠密 chóumì ,紧密 jǐnmì ,严密 yánmì .
2
形容詞 (関係が)密接である,親密である,仲が良い.⇒亲密 qīnmì .
3
付属形態素 精密である,緻密である,細かい.
4
付属形態素 秘密である.⇒机密 jīmì ,保密 bǎo//mì .
5
((音訳語))
6
( Mì )((姓に用いる))
读成:みつ
中文:亲密,密切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 密[ミツ] 関係が深いこと |
读成:みつ
中文:周密,周到,绵密
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 精緻[セイチ] 精細で的確であること |
用中文解释: | 精致,细致周到 详细而正确 |
用英语解释: | accuracy the state of being precise and correct |
读成:みつ
中文:严密,紧密,稠密
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 密[ミツ] すき間のない程,ぎっしり詰まっていること |
读成:みつ
中文:亲密,密切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 密接さ[ミッセツサ] 物事や人間どうしの関係が近いこと |
用中文解释: | 密切 事物或人之间的关系密切 |
用英语解释: | closeness a condition in which a close relationship exists between things or people |
日本語訳房々だ,総総だ,総々だ,房房だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もじゃもじゃだ[モジャモジャ・ダ] 毛や草木がもしゃもしゃ密生しているさま |
用中文解释: | 乱蓬蓬的 毛发或草木丛生的样子 |
用英语解释: | unkempt of hair or vegetation, the condition of growing in a thick and unkempt manner |
日本語訳濃い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 濃い[コ・イ] すきまが少なく,密なさま |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 18:15 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
非常纤密。
遙かに緻密だ。 -
是秘密哦。
秘密だよ。 -
机密文件
機密文書. - 白水社 中国語辞典