動詞 (多く気持ちが大きくて)罪を許す,寛容にする,大目に見る,
日本語訳大目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛容さ[カンヨウサ] 心が広くて,他人の言動をよく受け入れること |
用中文解释: | 宽恕;宽容;容许 心胸宽广,能很好地接受别人的言行 |
日本語訳寛容
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛仁[カンジン] 心が広く思いやりがあること |
用中文解释: | 宽仁;宽宏仁爱;仁慈 心胸宽广富有同情心 |
用英语解释: | generous the state of being generous and compassionate |
日本語訳勘弁する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 大目に見る[オオメニミ・ル] 多少の誤ちがあっても寛大に扱う |
用中文解释: | 宽恕,宽大处理 即使稍微有点错误也宽大处理 |
用英语解释: | forgive to forgive someone for a small fault |
日本語訳許容する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 許容する[キョヨウ・スル] 本来認めたくないことについて,そこまではいたしかたないと認める |
日本語訳海量
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 闊達だ[カッタツ・ダ] 度量が広いこと |
用中文解释: | 豁达 度量大 |
日本語訳包容する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 包容する[ホウヨウ・スル] 他人を寛大に受け容れる |
用英语解释: | tolerate to have a capacity for tolerance |
日本語訳寛容する,寛厚だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳大きな
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寛容だ[カンヨウ・ダ] 心が広くて,他人の言動をよく受け入れるさま |
用中文解释: | 宽容 心胸宽广,经常接纳他人的言行 |
宽厚,宽容 心胸宽大,容易接受别人的言行 | |
宽容 胸怀宽广,易于接受他人的言行 |
他很宽容。
彼は寛容だった。 -
他对我很宽容。
彼は私に寛容だった。 -
能对我宽容一点吗?
多めに見てくれませんか。 -