读成:よいだち
中文:傍晚时分踏上旅途
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 宵立ち[ヨイダチ] 宵のうちに旅立つこと |
用中文解释: | 傍晚时分踏上旅途 傍晚时分踏上旅途 |
读成:よいだち
中文:傍晚时分踏上旅途的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 宵立ち[ヨイダチ] 宵のうちに旅立つ人 |
用中文解释: | 傍晚时分踏上旅途的人 傍晚时分踏上旅途的人 |
读成:よいだち
中文:傍晚时分回家
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 宵立ち[ヨイダチ] 遊里で,客が宵のうちに帰ること |
用中文解释: | 傍晚时分回家 在花街柳巷,客人傍晚时分回家 |
读成:よいだち
中文:傍晚时分回家的客人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 宵立ち[ヨイダチ] 遊里で,宵のうちに帰る客 |
用中文解释: | 傍晚时分回家的客人 在花街柳巷,傍晚时分回家的客人 |