動詞 (理想・計画・主張などを)実現する.↔破灭.
日本語訳遣り遂げる,遣りとげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり抜く[ヤリヌ・ク] 最後までやり通す |
用中文解释: | 做完 干到最后 |
用英语解释: | accomplish to accomplish something |
日本語訳成る,なる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成立する[セイリツ・スル] (結果としてある事が)成立する |
用中文解释: | 成立;完成;实现 作为结果某事能顺利进行 |
成立;完成 作为结果某事将顺利完成 |
日本語訳実現する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳正中する,現実化する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 現実化する[ゲンジツカ・スル] 物事が現実化する |
用中文解释: | 现实化 事物进行现实化 |
现实化 事物现实化 | |
用英语解释: | materialize of a thing, to become real |
日本語訳成就する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 到達する[トウタツ・スル] ある目的地や段階に行きつく |
用中文解释: | 到达;达到 到达某个目的地或阶段 |
用英语解释: | attain to reach a certain goal or stage |
日本語訳果たす,どうかする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果す,成,為はてる,為し遂げる,入眼,踏み行なう,踏み行う,為果せる,為しとげる,出かす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 完成某事 |
完成 完成事情 | |
完成;达到 完成事情 | |
完成 把事情做完 | |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
日本語訳貫き切る,貫ききる,貫切る,貫き抜く,貫きぬく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫き通す[ツラヌキトオ・ス] 目的や願望を最後まで変えずに,果たす |
用中文解释: | 贯穿,贯彻 自始至终都没有改变目的或愿望,坚持到底 |
用英语解释: | accomplish to carry through one's aim or ambition without changing it |
日本語訳果す,はたす,果たす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成就する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成就する[ジョウジュ・スル] かなう |
日本語訳実現する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実現する[ジツゲン・スル] 実現する |
用英语解释: | substantiate to make something happen in reality |
日本語訳叶える,適える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適える[カナエ・ル] 条件や基準を満たす |
用中文解释: | 实现,满足 满足条件或标准 |
日本語訳適う,叶う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叶う[カナ・ウ] 自分の思いどおりになる |
用中文解释: | 实现,达到 如愿以偿 |
日本語訳成る,遂げる,やる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺り切る[ヤリキ・ル] 成すべき仕事を最後までやりおえる |
用中文解释: | 实现,完成 成功完成一项任务 |
做完,完成 把应当做的工作做到最后 | |
做完;达到;实现 应该做的工作做到最后完成 | |
用英语解释: | accomplish to accomplish a task successfully |
日本語訳成す,成し遂げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成就する,成りはてる,成果てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
用中文解释: | 完成 完成事情或行为 |
完成 完成某事或行为 | |
用英语解释: | complete an act of completely finishing things or actions |
日本語訳副う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] 合致する |
用中文解释: | 符合 一致 |
日本語訳やり遂げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり遂げる[ヤリトゲ・ル] (行為を)成し遂げる |
出典:『Wiktionary』 (2009/12/06 18:20 UTC 版)
无法实现的爱。
叶わぬ愛 -
得到了实现
実現した. - 白水社 中国語辞典
无法实现的恋爱
果てしない恋 -