1
形容詞 (人間・言葉や種々の事物が)うそ偽りがない,真実である,まじめである.
2
副詞 (誰が何と言っても事実であることを強調し)本当に,全く,誠に.⇒委实 wěishí ,确实 quèshí 2.
3
副詞 (上文で述べたことに反対したり補充を加えたりする場合;…であるが)実際は,その実.⇒其实 qíshí .
((方言)) 形容詞 (仕事・言葉などが)地に着いている,いい加減でない,着実である.
日本語訳まったく,全く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 全く[マッタク] 本当に |
用中文解释: | 实在;真;简直 实在 |
日本語訳実に
対訳の関係完全同義関係
日本語訳真に
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実際に[ジッサイニ] 実際に |
用中文解释: | 实价上,实际 实际上,实际 |
实际上 实际上 |
日本語訳正に
対訳の関係部分同義関係
日本語訳本真だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 九分通り[クブドオリ] 間違いなく |
用中文解释: | 基本上(不会错);十拿九稳;十分之九 的确的,确实的,没错的 |
几乎全部 确实 | |
用英语解释: | surely surely |
日本語訳真実み
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 篤実[トクジツ] 性格や態度が誠実でまごころがあること |
用中文解释: | 诚实 性格或态度诚实有诚意 |
用英语解释: | sobriety a state of being serious and sincere in character and behaviour |
日本語訳実在
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真髓[シンズイ] 物事の本質 |
用中文解释: | 真髓,精髓 事物的本质 |
用英语解释: | essence the essence of something |
日本語訳高で,凡,凡そ,地体
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | foremost of a discussion, the first point |
日本語訳どうも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳リアリチー,リヤリティ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 样子,光景,情况,状态 事物的状态 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳なんとも
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実は[ジツハ] 実際のところは |
用中文解释: | 事实是 实际上 |
用英语解释: | truly in reality |
日本語訳本真
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実[マコト] 本当であること |
用中文解释: | 真实,事实 真的 |
用英语解释: | substantiality the condition of being true |
日本語訳ほんま,純正さ,真個,純良さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正真正銘[ショウシンショウメイ] 間違いなく本物であること |
用中文解释: | 真正;地地道道 没有错,是真的 |
用英语解释: | genuineness the state of being unmistakably genuine |
日本語訳実際に
対訳の関係完全同義関係
日本語訳どうにも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全,压根儿 完全,实在 |
完全,根本,压根儿 实在,纯粹,真的 |
日本語訳如何にも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳然も然も,然も
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いかにも[イカニモ] いかにもそれらしい様子で振舞うさま |
用中文解释: | 实在,真的 简直就像真有那回事那样去做动作 |
的的确确;完全 完全像是那个样子那样行动的情形 |
日本語訳正に
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正しく[マサシク] 正しく |
用中文解释: | 的确,确实,没错儿,正是 的确,确实,没错儿,正是 |
日本語訳実に実に,ほんに,実にも,実以て,ほんまだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果たして,はたして,いっそ,寔に,誠に,実に,果して,神以て,本真だ,神以って,殆,ホトホト
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳実に
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誠に[マコトニ] 本当に |
用中文解释: | 实在,诚然,的确,确实 实在是 |
真,实在,诚然,的确 真,真的,真正 | |
真,实在,的确,非常 非常,真 | |
实在,诚然,真 真的 | |
用英语解释: | indeed really |
日本語訳本当
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本当[ホントウ] 本来の筋道であること |
日本語訳実正
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実正[ジッショウ] 確かであること |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/03 08:59 UTC 版)
实在抱歉。
申し訳ありませんでした。 -
心眼儿实在
心根がまじめだ. - 白水社 中国語辞典
说实在的
本当のことを言えば. - 白水社 中国語辞典