日语在线翻译

实在

实在

拼音:shízài

1

形容詞 (人間・言葉や種々の事物が)うそ偽りがない,真実である,まじめである.


用例
  • 你这个人很实在。〔述〕=君という人はたいへんまじめである.
  • 他说话很实在。=彼の言葉はうそ偽りがない.
  • 每句话都实实在在的。〔 AABB + ・de 〕〔述〕=どの言葉もすべてうそ偽りがない.
  • 他有实在的本事 ・shi 。〔連体修〕=彼は確かな腕前を持っている.
  • 心眼儿实在=心根がまじめだ.
  • 说实在的=本当のことを言えば.
  • 实在话=ありのままの言葉,うそ偽りのない言葉.

2

副詞 (誰が何と言っても事実であることを強調し)本当に,全く,誠に.⇒委实 wěishí ,确实 quèshí 2.


用例
  • 我实在不知道。=私は本当に知りません.
  • 他实在支持不住。=彼は全く我慢できなくなった.
  • 实在说=正直に言うと,本当のことを言うと.
  • 实在遗憾((あいさつ言葉))=本当に残念です.
  • 实在抱歉((あいさつ言葉))=本当に申し訳ありません.

3

副詞 (上文で述べたことに反対したり補充を加えたりする場合;…であるが)実際は,その実.⇒其实 qíshí


用例
  • 他说是懂了,实在并不懂。=彼はわかったと言っているが,実際はわかっていない.

实在

拼音:shí・zai

((方言)) 形容詞 (仕事・言葉などが)地に着いている,いい加減でない,着実である.


用例
  • 他干 gàn 活很实在。〔述〕=彼の仕事ぶりは地に着いている.


实在

副詞

日本語訳まったく,全く
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:全く[マッタク]
本当に
用中文解释:实在;真;简直
实在

实在

形容詞

日本語訳実に
対訳の関係完全同義関係

副詞

日本語訳真に
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:実際に[ジッサイニ]
実際に
用中文解释:实价上,实际
实际上,实际
实际上
实际上

实在

形容詞

日本語訳正に
対訳の関係部分同義関係

副詞

日本語訳本真だ
対訳の関係逐語訳

实在的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:基本上(不会错);十拿九稳;十分之九
的确的,确实的,没错的
几乎全部
确实
用英语解释:surely
surely

实在

形容詞

日本語訳真実み
対訳の関係逐語訳

实在的概念说明:
用日语解释:篤実[トクジツ]
性格や態度が誠実でまごころがあること
用中文解释:诚实
性格或态度诚实有诚意
用英语解释:sobriety
a state of being serious and sincere in character and behaviour

实在

副詞

日本語訳実在
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:真髓[シンズイ]
物事の本質
用中文解释:真髓,精髓
事物的本质
用英语解释:essence
the essence of something

实在

副詞

日本語訳高で,凡,凡そ,地体
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用英语解释:foremost
of a discussion, the first point

实在

形容詞

日本語訳どうも
対訳の関係完全同義関係


实在

形容詞

日本語訳リアリチー,リヤリティ
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:ありさま[アリサマ]
物事の状態
用中文解释:样子,光景,情况,状态
事物的状态
用英语解释:condition
the state or condition of something

实在

形容詞

日本語訳なんとも
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:実は[ジツハ]
実際のところは
用中文解释:事实是
实际上
用英语解释:truly
in reality

实在

副詞

日本語訳本真
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:実[マコト]
本当であること
用中文解释:真实,事实
真的
用英语解释:substantiality
the condition of being true

实在

形容詞

日本語訳ほんま,純正さ,真個,純良さ
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:正真正銘[ショウシンショウメイ]
間違いなく本物であること
用中文解释:真正;地地道道
没有错,是真的
用英语解释:genuineness
the state of being unmistakably genuine

实在

形容詞

日本語訳実際に
対訳の関係完全同義関係

副詞

日本語訳どうにも
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全,压根儿
完全,实在
完全,根本,压根儿
实在,纯粹,真的

实在

形容詞

日本語訳如何にも
対訳の関係完全同義関係

副詞

日本語訳然も然も,然も
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:いかにも[イカニモ]
いかにもそれらしい様子で振舞うさま
用中文解释:实在,真的
简直就像真有那回事那样去做动作
的的确确;完全
完全像是那个样子那样行动的情形

实在

副詞

日本語訳正に
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:正しく[マサシク]
正しく
用中文解释:的确,确实,没错儿,正是
的确,确实,没错儿,正是

实在

形容詞

日本語訳実に実に,ほんに,実にも,実以て,ほんまだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳果たして,はたして,いっそ,寔に,誠に,実に,果して,神以て,本真だ,神以って,殆,ホトホト
対訳の関係パラフレーズ

副詞

日本語訳実に
対訳の関係完全同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:实在,诚然,的确,确实
实在是
真,实在,诚然,的确
真,真的,真正
真,实在,的确,非常
非常,真
实在,诚然,真
真的
用英语解释:indeed
really

实在

副詞

日本語訳本当
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:本当[ホントウ]
本来の筋道であること

实在

形容詞

日本語訳実正
対訳の関係部分同義関係

实在的概念说明:
用日语解释:実正[ジッショウ]
確かであること

索引トップ用語の索引ランキング

实在

拼音: shí zai
英語訳 in natura

索引トップ用語の索引ランキング

实在

出典:『Wiktionary』 (2010/12/03 08:59 UTC 版)

 形容詞
簡体字实在
 
繁体字實在
(shízài)
  1. 本物の、本当の
  2. 真面目な
 副詞
簡体字实在
 
繁体字實在
(shízài)
  1. 本当に
  2. 実は、実際

索引トップ用語の索引ランキング

实在抱歉。

申し訳ありませんでした。 - 

心眼儿实在

心根がまじめだ. - 白水社 中国語辞典

实在

本当のことを言えば. - 白水社 中国語辞典