读成:あてがう
中文:贴上,补上,对上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当てはまる[アテハマル] ぴったりとあてはめる |
用中文解释: | 合适 正合适 |
读成:あてがう
中文:分配,分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あてがう[アテガ・ウ] (物品を)あてがい与える |
用中文解释: | 分,分配 分配(物品) |
用英语解释: | provide to provide someone with something |
读成:あてがう
中文:分配,分,分派
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支給する[シキュウ・スル] 物をあてがう |
用中文解释: | 发放,发给 供给东西 |
用英语解释: | supply to supply goods |
私宛の請求書を発行してくれましたか?
你可以帮我发行给我的账单吗? -
例えば、検索キーである数字列「6264」と完全一致した宛先登録名「Nami」、「Mami」のうち宛先登録名「Nami」の方がより多く選択されていれば宛先登録名「Nami」を宛先登録名「Mami」よりも上位に並べ替える。
例如,如果在与检索键即数字串“6264”完全一致的收件方登录名“Nami”、“Mami”之中收件方登录名“Nami”一方被更多选择的话,就将收件方登录名“Nami”比收件方登录名“Mami”还要靠上位进行调换排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。
因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集