读成:ていい
中文:感知
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:定向
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定位[テイイ] ある感覚の生じた,身体の特定の場所を知ること |
日本語訳位置づけ,位置付け,位置付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 位置づけ[イチヅケ] その物が全体や他に対して占める位置の評価 |
用中文解释: | 定位;评价 某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价 |
评价,定位 某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价 | |
定位,评价 某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价 |
日本語訳定位する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定位する[テイイ・スル] 位置を定める |
日本語訳定位
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定位[テイイ] 一定の姿勢 |
日本語訳定位
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定位[テイイ] 一定の位置 |
读成:ていい
中文:定位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定位[テイイ] 一定の姿勢 |
读成:ていい
中文:定位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定位[テイイ] 一定の位置 |
日本語訳オリエンテーション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オリエンテーション[オリエンテーション] 研究,作業,講義などの開始にあたって,目的や実情を明らかにし,進路や方向を定めること |
日本語訳常座
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 常座[ジョウザ] 能において,シテが演技する時に動作の起点,終点となる位置 |
日本語訳味
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 格付けする[カクヅケ・スル] 物事の順位を決める |
用中文解释: | (按资格,价值,能力等)分等级 决定事物的等级顺序 |
用英语解释: | grade to decide the order of ranking of something |
日本語訳トラッキング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | トラッキング[トラッキング] 電波や光を用いて人工衛星などの飛行体を追跡観測し,軌道や位置を定めること |
日本語訳位取,位どり,位取り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 位取り[クライドリ] 数値の位を定めること |
用中文解释: | 规定数值的位 规定数值的位 |
日本語訳セッティングする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 装置する[ソウチ・スル] 据え付ける |
用中文解释: | 装置,安装 安装,安设,安放 |
用英语解释: | install to install something |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
定位穿刺活检
定位コアバイオプシー -
那个从固定位置。
それは定位置からズレている。 -
固定位置。
位置を固定する。 -