1
動詞 (目などを)固定させる,据える.⇒定睛 dìngjīng .
2
動詞 (多く精神などを)落ち着ける,落ち着かせる.⇒定神 dìng//shén .
3
動詞 (規則・約束・計画・日程・条件・標準・場所などを)決める,定める,約束する.
4
動詞 予約する,申し込む.≒订2.
5
結果補語
①
(少数の自動詞の後に用い,「(動作の結果が)固定して動かない」ことを示す.)◆一般に動詞と‘定’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能補語を示すことはできない.
②
(他動詞の後に用い,「(動作の結果が)確定・決定する」ことを示す.)
③
(常に‘了’を伴い,かつ強く発音し,「きっと…する」という固い意志を示す.)
6
付属形態素 不変の,変わらない.
7
付属形態素 一定の,定められた.
8
((文語文[昔の書き言葉])) 必ず,きっと.≦一定.
9
( Dìng )((姓に用いる))
读成:てい
中文:规定,决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 既決[キケツ] すでに決まりがついていること |
用中文解释: | 已解决 事情已被决定或解决 |
用英语解释: | fixed of something, the state of already being decided or settled |
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一定する[イッテイ・スル] 一定して変わりのないこと |
用中文解释: | 固定 一定的不变的状态 |
用英语解释: | constant the condition of being unchanging |
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 明确 清楚明确的 |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 系統的だ[ケイトウテキ・ダ] 順序だって筋道がとおっているさま |
用中文解释: | 系统的 顺序合理的样子 |
用英语解释: | orderly the condition of being in perfect order |
日本語訳付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決定する[ケッテイ・スル] 物事をはっきり決める |
用中文解释: | 决定 明确地决定某事 |
用英语解释: | resolve to decide definitely |
日本語訳落し着ける,落し付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 決める[キメ・ル] ものごとを決める |
用中文解释: | 定;决定;确定;使下决心 决定事物 |
用英语解释: | decide to make a decision on matters |
日本語訳極る,決る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳決まる,極まる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 決まる[キマ・ル] (ある結果に)定まる |
用中文解释: | 定,决定,规定 决定(为某一结果) |
决定 决定(出某一结果) |
读成:さだめ,てい
中文:定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:稳定,固定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一定不变
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一定する[イッテイ・スル] 一定して変わりのないこと |
用中文解释: | 固定 一定的不变的状态 |
固定 固定,没有变化 | |
用英语解释: | constant the condition of being unchanging |
读成:さだめ
中文:规定
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 規則[キソク] 規則 |
用中文解释: | 规则 规则 |
用英语解释: | rule a rule |
读成:じょう,てい
中文:定,决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:确定,绝对,肯定,确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 明确 清楚明确的 |
显然,分明 清楚而明确的样子 | |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
读成:さだめ
中文:定数,命运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 摂理[セツリ] 物事のなりゆきを支配する超越的な力 |
用中文解释: | 天意,天命 支配事物发展趋势的超能力 |
读成:てい
中文:有序的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 系統的だ[ケイトウテキ・ダ] 順序だって筋道がとおっているさま |
用中文解释: | 系统的 顺序合理的样子 |
用英语解释: | orderly the condition of being in perfect order |
读成:さだめ
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決断する[ケツダン・スル] はっきりものごとを決める |
用中文解释: | 决断 清楚决定事情 |
用英语解释: | determine to determine matters conclusively |
读成:さだめ
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決定する[ケッテイ・スル] 物事をはっきり決める |
用中文解释: | 决定 明确决定某事物 |
用英语解释: | resolve to decide definitely |
读成:じょう
中文:果然,果真
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | オーセンティックだ[オーセンティック・ダ] 本物である |
用中文解释: | 真的,真正的,可靠的,可信的,正统的 真货 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/24 16:08 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
否定的否定
否定の否定. - 白水社 中国語辞典
暂行规定
暫定規定. - 白水社 中国語辞典
不安定。
不安定です。 -