日本語訳正正たる,正々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正々たる[セイセイ・タル] 正しく整っているさま |
日本語訳インテグラルだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インテグラルだ[インテグラル・ダ] 完全で何一つ欠けていないさま |
用中文解释: | 完整的;整体的;一体的 完整任何一个都不缺的 |
用英语解释: | integral to be perfect |
日本語訳完全無欠だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完璧だ[カンペキ・ダ] 完璧で申し分のないこと |
用中文解释: | 完善的,完美的,完整的,十全十美的,完美无缺的 指完美的,无可非议的 |
用英语解释: | ideal of something, the state of being perfect |
日本語訳完ぺきだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳完全無欠だ,こてんこてん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完全だ[カンゼン・ダ] すべての条件にかなっているさま |
用中文解释: | 完美的,完整的,完善的 符合所有的条件 |
完全的,完整的,完善的,完美的 形容满足所有条件的 | |
完全的;完整的 所有条件都具备的样子 | |
用英语解释: | perfect to be perfect |
下载完整的目录
完全なカタログをダウンロード -
这套书是完整的。
この一そろいの書物は欠けることなくそろっている. - 白水社 中国語辞典
推测是在相对完整的状态下得以保存。
比較的完全な状態で保存されていると推定される。 -