日语在线翻译

完整

完整

拼音:wánzhěng

形容詞 (機械・物品・家具・領土・肢体・言葉・文章・思想・作品・歴史などがそれらを構成する各部分が欠落することなく)すべて整っている,欠けるところがない,完全にそろっている.


用例
  • 这套仪器很完整。〔述〕=この計器は必要なものが完璧にそろっている.
  • 他们提供的材料不完整。=彼らから提供された資料は完全ではない.
  • 这套书是完整的。〔‘是’+完整+‘的’〕=この一そろいの書物は欠けることなくそろっている.
  • 应该全面地、完整地介绍改革开放的情况。〔連用修〕=改革開放の状況を全面的に,完全に紹介すべきである.
  • 我把这套书完完整整地还 huán 给你。〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=私はこの一そろいの本を1冊も欠けずにお返しする.
  • 我们维护祖国领土的完整。〔目〕=我々は祖国の領土の保全を守る.


完整

形容詞

日本語訳まるごと
対訳の関係完全同義関係

完整的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:全,全部,统统,一个不剩
全,全部,统统,一个不剩
用英语解释:all
all

完整

形容詞

日本語訳十全
対訳の関係完全同義関係

完整的概念说明:
用日语解释:万全[バンゼン]
手落ちがないように整えた完全な状態
用中文解释:万全
非常完备,没有丝毫疏漏

完整

形容詞

日本語訳丸,円満だ,まるで
対訳の関係部分同義関係

完整的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全
丝毫;完全;完整
完全

完整

形容詞

日本語訳丸,円
対訳の関係部分同義関係

完整的概念说明:
用日语解释:完全[カンゼン]
完全であること
用中文解释:完全;完整;整个
完全

完整

形容詞

日本語訳完壁さ
対訳の関係完全同義関係

完整的概念说明:
用日语解释:完璧[カンペキ]
欠点がまったくないこと
用中文解释:完美
没有任何缺点
用英语解释:impeccability
the condition of having no faults

完整

形容詞

日本語訳満足だ
対訳の関係パラフレーズ

完整的概念说明:
用日语解释:上等だ[ジョウトウ・ダ]
非常にすぐれていて,納得がいくこと
用中文解释:高级,上等
非常优秀,令人信服
用英语解释:high-grade
of something or someone, to be highly superior

完整

形容詞

日本語訳完美する
対訳の関係パラフレーズ

完整的概念说明:
用日语解释:完美する[カンビ・スル]
(内容が)完璧に充実する

索引トップ用語の索引ランキング

完整

拼音: wán zhěng
日本語訳 ホロノミー

索引トップ用語の索引ランキング

完整

拼音: wán zhěng
英語訳 full

索引トップ用語の索引ランキング