1
形容詞 (機械・設備・材料・制度・組織・手続き・条件・人体・思想などに必要なものがすべて備わっており)完備している,すべて整っている,完全である.
2
動詞 完備したものにする.
日本語訳全円
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 全円[ゼンエン] 欠けるところがなく完全に備わっていること |
日本語訳具足する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 具足する[グソク・スル] 十分に備わる |
日本語訳相調う,相整う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相調う[アイトトノ・ウ] (条件が)備わる |
用中文解释: | 完备,齐备 (条件)具备 |
齐备,完备 (条件)具备 |
日本語訳相調う,相整う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相調う[アイトトノ・ウ] (準備が)相整う |
用中文解释: | 完备,齐备 (准备)齐全 |
日本語訳完備する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完備する[カンビ・スル] 完全に備える |
日本語訳弁ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 完成事情 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
日本語訳全備
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全 完全 |
日本語訳充備する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 充備する[ジュウビ・スル] 充分に備わった状態になる |
日本語訳十全
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 万全[バンゼン] 手落ちがないように整えた完全な状態 |
用中文解释: | 万全 非常完备,没有丝毫疏漏 |
日本語訳調う
対訳の関係部分同義関係
日本語訳整う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調う[トトノ・ウ] 必要なものがすっかりそろう |
用中文解释: | 齐备,完备 必要的东西完全齐备 |
手续不完备
手続きに不備がある. - 白水社 中国語辞典
输入又不完备的地方。
入力に不備がある。 -
没有任何不完备的地方。
一切不備はございません。 -
perfect actual 完備距離空間 established Godel complete completeness knowledge 完備化 完備類