動詞 警備する,見守る,守護する.
日本語訳守る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 守る[モ・ル] 世話をして守る |
日本語訳守護する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保護する[ホゴ・スル] 弱者などを,他から害を受けないように守ってやる |
用中文解释: | 保护 保护弱者等,使不受来自他人的伤害 |
用英语解释: | protect to keep a person or thing from harm, danger, hurt, or loss |
日本語訳護持する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支える[ササエ・ル] 物が倒れないように支えること |
用中文解释: | 支,支撑 支撑物体以不使其倒下 |
用英语解释: | support action done to thing (support thing so it does not fall) |
日本語訳守り,守,護り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳守る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保護する[ホゴ・スル] 保護する |
用中文解释: | 保护 保护 |
守护;保护 保护 | |
用英语解释: | guard to give protection |
日本語訳守護
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 守護[シュゴ] 鎌倉,室町時代における守護である人 |
日本語訳守
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 守り神[マモリガミ] 守護神という,災難をふせいでくれる神 |
用中文解释: | 守护(神) 守护神是指抵御灾难的神 |
用英语解释: | patron saint a spirit that one believes watches and guards one |
日本語訳守る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 防護する[ボウゴ・スル] 害がないように安全を保つ |
用中文解释: | 防护;守护 没有危害那样保证安全 |
用英语解释: | protect to keep safe from harm |
日本語訳守る,護る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保護する[ホゴ・スル] 弱いものを保護する |
用中文解释: | 守护;保护 保护弱者 |
用英语解释: | guard to protect the weak |
日本語訳護持する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 維持する |
用中文解释: | 维持 维持 |
用英语解释: | preservation to keep up (something) |
日本語訳守護する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 守備する[シュビ・スル] 陣地を敵から守る |
用中文解释: | 守护,守备,防备 守护阵地不受敌人侵犯 |
用英语解释: | garrison to hold one's position against enemies |
日本語訳守る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保護する[ホゴ・スル] 保護して安全にする |
用中文解释: | 守护;保护 保护安全 |
用英语解释: | defend to protect a person from something |
日本語訳守護
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 守護[シュゴ] 鎌倉室町時代において,守護という役職 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月24日 (星期四) 02:31)
|
|
|
|
守护神
守護神. - 白水社 中国語辞典
大家一起守护。
みんなで守る。 -
永远守护你。
永遠に見守る。 -