形容詞 孤独である,一人ぼっちである.
读成:こどく
中文:孤单,孤独
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 孤独[コドク] 人とつながりがなく,さびしいこと |
用英语解释: | solitary the state of being lonely due to having no association with other people |
日本語訳侘び事,侘事,わび事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わび事[ワビゴト] 侘びしげな事柄 |
用中文解释: | 孤独 孤独的事情 |
日本語訳ぽつねんとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぽつねんとする[ポツネント・スル] 一人だけでぽつんとする |
日本語訳身すがら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身すがら[ミスガラ] 独身で家族や肉親のいないこと |
日本語訳零丁,伶丁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零丁[レイテイ] 落ちぶれて孤独であること |
用中文解释: | 伶仃 落魄而孤独 |
日本語訳煢然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 孤独だ[コドク・ダ] 身寄りのないさま |
用中文解释: | 孑然一身 指没有亲属的状况 |
日本語訳侘しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侘しさ[ワビシサ] 心細くて寂しいこと |
用中文解释: | 寂寞,冷清,孤独,冷清 孤独而寂寞 |
用英语解释: | lonesomeness the condition of being lonesome and sad |
日本語訳寂しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侘しさ[ワビシサ] 心細くて寂しい程度 |
用中文解释: | 寂寞,冷清 孤独而寂寞的程度 |
日本語訳孤独さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一人ぼっち,独りぼっち,独ぼっち
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 寂寥[セキリョウ] ひっそりと寂しいこと |
用中文解释: | 寂寥 沉寂孤独 |
用英语解释: | loneliness of a person, the state of being solitary and lonely |
日本語訳孤独
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 孤独[コドク] 人とつながりがなく,さびしいこと |
用英语解释: | solitary the state of being lonely due to having no association with other people |
日本語訳煢煢たる,煢々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煢々たる[ケイケイ・タル] 孤独で頼るところがない |
日本語訳孤独さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 孤独さ[コドクサ] 人とのつながりがなく寂しい程度 |
我很孤独。
孤独です。 -
夜里强烈的孤独感
夜の強い孤独感 -
你并不孤独。
君は孤独じゃない。 -