1
動詞 存在する.
2
名詞 存在.
中文:存在
拼音:cúnzài
((型)) …にたまる,…に預ける.⇒存 cún 3・4.
读成:そんざい
中文:人物,存在物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 存在[ソンザイ] 現実にある事物や人間 |
日本語訳御座有る,御出でなされる,御座る,ござ有る,御出なされる,ございまし,ございませ,ございます,居る,お出でなされる,御座いませ,いらせられる,御座いまし,いる,御座在る,御座ある
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居る[イ・ル] ある場所に存在する |
用中文解释: | 在,有 存在于某一场所 |
有,在 存在于某一场所 | |
在,存在 存在于某个场所 |
日本語訳いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実在する[ジツザイ・スル] 現実に存在する |
用中文解释: | 存在 实际存在 |
用英语解释: | exist to actually exist |
日本語訳御座候う,候う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実在する[ジツザイ・スル] 人間が現実に存在する |
用中文解释: | 实际存在 人存在于现实中 |
用英语解释: | exist of a person, to actually exist |
日本語訳存する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残存する[ザンソン・スル] 残存する |
用中文解释: | 残存 残存 |
用英语解释: | last to continue to exist |
日本語訳在り,在る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ござ在る,取り続く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 在る[ア・ル] 物事がある場所に存在する |
用中文解释: | 存在 事物存在于某个场所 |
在 事物存在于某一场所 | |
存在 事物存在于某一场所 | |
有,存在 事物存在于某一场所 | |
用英语解释: | existence state of existence (exist in a certain place: of matter) |
日本語訳有,賦存,ある,有り,実存,御座いまし,プレゼンス,ザイン,存在,ございませ,ございます
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 存在する[ソンザイ・スル] 存在すること |
用中文解释: | 存在 存在 |
存在,有 指存在,有 | |
用英语解释: | exist the state of being in existence |
日本語訳在り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 在り[アリ] 在るもの |
用中文解释: | 存在的事物,存在,有 存在的事物 |
读成:そんざい
中文:存在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 存在する[ソンザイ・スル] 存在すること |
用中文解释: | 存在 存在 |
用英语解释: | exist the state of being in existence |
日本語訳存在する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 存在する[ソンザイ・スル] 現存する |
用英语解释: | exist to be in existence |
日本語訳存立する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 存立する[ソンリツ・スル] (国家などが)成り立つ |
日本語訳有
対訳の関係完全同義関係
日本語訳現存在
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 現存在[ゲンソンザイ] 哲学において,人間のように自己の存在に関心をもつ存在者 |
日本語訳実存
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実存[ジツゾン] 実存主義における実存 |
日本語訳ダーザイン
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ダーザイン[ダーザイン] 哲学において,現存在 |
日本語訳御座有る,ござ有る,有る,存する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有る[ア・ル] 物が存在する |
用中文解释: | 有,存在 事物存在 |
有,存在 存在某物 | |
用英语解释: | exist state of existence (exist: of thing) |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/27 00:19 UTC 版)
存在价值
存在価値. - 白水社 中国語辞典
独身的存在
独り身の存在 -
存在语言
言語が存在し、 -