1
付属形態素 子,息子.(昔は息子と娘の双方を指したが,現在は専ら息子を指す.)⇒独生子 dúshēngzǐ ,父子 fùzǐ ,遗腹子 yífùzǐ .
2
付属形態素 人.⇒男子 nánzǐ ,女子 nǚzǐ .
3
付属形態素 (特に学問・徳の優れた男性に対する尊称)子.⇒夫子 fūzǐ .
4
名詞 汝,そなた.
5
名詞 (四部分類の)子.⇒经史子集 jīng shǐ zǐ jí .
6
名詞 (〜儿)(植物の)種子,種.⇒菜子 càizǐ ,瓜子 guāzǐ ,莲子 liánzǐ .
7
付属形態素 (〜儿)(動物の)卵.⇒鸡子儿 jīzǐr ,鱼子 yúzǐ ,下子 xià//zǐ .
8
付属形態素 幼い,若い,小さい,柔らかい.
9
付属形態素 派生的な,付属の.
10
付属形態素 (〜儿)小さくて硬い塊,小さくて硬い粒状のもの.⇒棋子 qízǐ ,枪子儿 qiāngzǐr .
11
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 (〜儿)(清末から抗日戦争前まで通用した)銅貨.
12
量詞 (〜儿)(指でつまめる程度の束になった細長いものの数を数える)束.
13
( Zǐ )((姓に用いる))
付属形態素 (五等爵の第4位)子爵.
名詞
1
子(十二支の第1).⇒干支 gānzhī .
2
子の刻.
接尾辞
1
〔名詞的造語成分+‘子’〕の形で名詞を作る.⇒孩子 hái・zi ,帽子 mào・zi ,旗子 qí・zi ,珠子 zhū・zi ,桌子 zhuō・zi .
2
〔形容詞的造語成分+‘子’〕〔動詞的造語成分+‘子’〕の形で名詞を作る.⇒矮子 ǎi・zi ,垫子 diàn・zi ,胖子 pàng・zi ,推子 tuī・zi .
3
特定の量詞の後に用いる.⇒帮子2 bāng・zi ,档子 dàng・zi ,点子1 diǎn・zi ,下子 xià・zi ,一下子 yīxià・zi .
中文:子
拼音:zǐ
中文:仔
拼音:zǐ
解説(家畜・家禽などの)子
中文:崽子
拼音:zǎizi
解説(動物の)子
中文:羔
拼音:gāo
解説(広く動物の)子
中文:羔子
拼音:gāozi
解説(広く動物の)子
中文:子
拼音:zǐ
解説(十二支の第1)子
中文:子
拼音:zǐ
解説(特に学問・徳の優れた男性に対する尊称)子
中文:子
拼音:zǐ
解説(四部分類の)子
读成:し
中文:教师
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 師範[シハン] 他人に教授する資格のある人 |
用中文解释: | 教师,师傅 具有教授他人资格的人 |
用英语解释: | teacher a person who has the qualification to teach a particular subject |
读成:こ
中文:闲家
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 子[コ] トランプなどの勝負事で,親の役目以外の人 |
读成:こ
中文:耶稣,基督
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 子[コ] 父なる神に対するキリスト |
读成:こ
中文:孩子,子女
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子[コ] 親に対して,子という立場 |
用中文解释: | 子女 相对于父母的,子女的立场 |
读成:こ
中文:崽
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:仔
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子[コ] 動物の幼体としての子 |
用中文解释: | 崽;仔 作为动物幼体的崽 |
读成:こ
中文:附属品,附加品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子[コ] 主となるものに従属するもの |
用中文解释: | 附属品;附加品 附属于主要物品的物品 |
读成:こ
中文:子女
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人[ヒト] 両親の間から生まれた人 |
用中文解释: | 子女 双亲生养的人 |
用英语解释: | soul a human being |
读成:こ
中文:物品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:こ
中文:子孙,后裔,后代
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子孫[シソン] ある人の血筋をひいている子孫 |
用中文解释: | 子孙 延续某人血脉的子孙 |
用英语解释: | progeny descendants, especially those forming a race |
读成:こ
中文:小块茎,新株,小株
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 新芽[シンメ] 新しく出た芽 |
用中文解释: | 新芽 新长出的嫩芽 |
用英语解释: | shoot a sprout |
读成:し
中文:儿子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息男[ソクナン] 息子 |
用中文解释: | 儿子 儿子 |
读成:し
中文:子
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ね
中文:北方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 北方[ホッポウ] 北の方角 |
用中文解释: | 北方 北方 |
用英语解释: | North the direction of north |
读成:し,こ
中文:孩子,小孩,小孩儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 子供[コドモ] 年齢の少ない子供 |
用中文解释: | 小孩,孩子 年龄很小的孩子 |
儿童,小孩儿 年龄小的孩子 | |
用英语解释: | moppet an infant |
读成:し
中文:子
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
读成:こ
中文:利息
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利息[リソク] 金銭を貸したり預けたりした相手から一定の割合で定期的に得る報酬 |
用中文解释: | 利息 从存款或贷款的对方处按一定的比例定期获得的报酬 |
用英语解释: | interest money paid for the lending money or for borrowing money |
日本語訳子
対訳の関係完全同義関係
日本語訳子
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子[ネ] 十二支の子 |
日本語訳駒
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駒[コマ] 板上で遊ぶゲームプレーヤーが用いる駒 |
用英语解释: | piece any of the playing objects moved by a player during a board game |
日本語訳息
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 子供[コドモ] 子供 |
用中文解释: | 孩子 孩子 |
用英语解释: | dandiprat a child |
日本語訳子
対訳の関係部分同義関係
读成:し
中文:孩子,儿女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 子[コ] 子 |
用中文解释: | 孩子 孩子 |
用英语解释: | progeny person defined by family relation (person who is a child or offspring of a person) |
读成:し
中文:男子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:し
中文:如原子,粒子等表示细小的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
读成:ね
中文:子
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子[ネ] 十二支の子 |
读成:ね
中文:子时
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正子[ショウシ] 夜中の12時という時刻 |
用中文解释: | 子夜 夜里12点的时刻 |
读成:こ
中文:崽,鱼子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:仔
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 子[コ] 魚の卵としての子 |
用中文解释: | 鱼子 称为鱼子的鱼卵 |
读成:こ
中文:艺妓,娼妓,妓女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妓[ギ] 置屋がかかえている芸娼妓 |
用中文解释: | 妓女,艺妓,娼妓 妓院雇用的艺妓或娼妓 |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/13 13:43 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
样子
様子 -
孔子
孔子. - 白水社 中国語辞典
老子
老子. - 白水社 中国語辞典