名詞 仲人,媒酌人.
读成:なこうど
中文:媒人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:婚姻介绍人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲人[ナコウド] 結婚する男女のなかだちをすること |
用中文解释: | 媒人,婚姻介绍人 指为结婚的男女做媒 |
读成:なかうど,なこうど
中文:月老,媒人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 媒人[ナコウド] 結婚する男女のなかだちをする人 |
用中文解释: | 媒人 做结婚男女之间的媒人的人 |
日本語訳縁結の神
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仲人,留手,仲立,止手,仲立ち人,止役,媒妁人,仲立人,媒,肝煎り,人橋,橋渡し,口利,周旋屋,肝入,中人,取りつぎ,留役,仲立ち,媒酌人,取次ぎ,扱い人,留め手,取り次ぎ,橋渡,留め役,月下氷人,縁結びの神,取次,月下老人,取持役,差し役,差役,止め役,扱人,呼屋,扱手,氷人,中立ち,口合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仲立ち[ナカダチ] 人と人の間に入って話をまとめる人 |
用中文解释: | 媒妁 插入某两人之间进行撮合的人 |
中间人 介入人与人中间,解决纷争的人 | |
用英语解释: | arbitrator a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument |
日本語訳媒妁人,媒酌人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媒酌人[バイシャクニン] 媒酌人という役目 |
日本語訳仲人,中人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲人[ナコウド] 結婚の仲人 |
用中文解释: | 媒人 结婚介绍人 |
媒人 婚姻介绍人 | |
媒人 结婚的介绍人 | |
用英语解释: | go-between the mediator of a couple who are to be married |
日本語訳結びの神,結ぶの神,結の神
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結びの神[ムスビノカミ] 男女の縁を取り結ぶという神 |
用中文解释: | 相当于中国的月老;红娘 撮合男女缘分的神 |
日本語訳媒人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲人[ナコウド] 結婚する男女のなかだちをすること |
用中文解释: | 媒人,婚姻介绍人 指为结婚的男女做媒 |
日本語訳媒妁,慶安,桂庵,慶庵
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳媒酌,媒人
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 媒人[ナコウド] 結婚する男女のなかだちをする人 |
用中文解释: | 媒人 做结婚男女之间的媒人的人 |
媒人 给准备结婚的男女做中介的人 |
媒人
仲人. - 白水社 中国語辞典
没得媒人还要得?
仲人さんがなくてもいいのか? - 白水社 中国語辞典
旧时婚姻,由父母包办,还必须媒人介绍。
昔結婚は,親によって決められただけでなく,仲人の媒酌が必要であった. - 白水社 中国語辞典