名詞 〔‘副・个’+〕
1
姿かたち,姿態.
2
態度,様子,ポーズ.
日本語訳外面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外面[ソトヅラ] 外部の人と接するときの態度 |
日本語訳様,風付,様子,風付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 样子;情况;面貌 人或事物表现在外表的样子 |
样子 人或事物表面上呈现出来的样子 | |
外观,状态 人或者事物在外表表现出的状态 | |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
日本語訳姿付,姿形,姿付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姿形[スガタカタチ] 姿形 |
用中文解释: | 容姿 容姿 |
日本語訳態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 状态,姿态,样子 事物的情况 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳身振り,身ぶり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ジェスチャー[ジェスチャー] 意志や感情を伝達するための身振り |
用中文解释: | 姿态;姿势;动作 为了传达意志或感情的姿势(动作) |
用英语解释: | gesture action or motion made with the body to convey one's will or feeling |
日本語訳態勢,姿勢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 態勢[タイセイ] 物事に対する身がまえや態度 |
用中文解释: | 姿态,态势 对事物的姿态,态度 |
用英语解释: | pose a manner of feeling and behaving |
日本語訳ゼスチャー,科,ゼスチュア
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕草,仕種,しぐさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しぐさ[シグサ] 身振り |
用中文解释: | 姿势 姿势 |
动作,作法 身体的动作 | |
用英语解释: | motions gesture |
日本語訳恰好
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 形貌[ケイボウ] ものの姿や形 |
用中文解释: | 形貌 事物的姿态和形态 |
用英语解释: | form the appearance or form of something |
日本語訳行
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳形
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 姿勢[シセイ] 動作や態度 |
用中文解释: | 姿态;姿势 动作及态度 |
姿态 动作或态度 | |
用英语解释: | goings an attitude or an action |
日本語訳体
対訳の関係完全同義関係
日本語訳態
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 見かけ[ミカケ] 物や人の外見 |
用中文解释: | 外表 物或人的外表 |
外观;外表 事物或人的外表 |
日本語訳人当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動作[ドウサ] おこない |
用中文解释: | 动作,行为 行为,行径 |
用英语解释: | action action of person (behavior, conduct, act) |
日本語訳体
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 態度[タイド] 感情をおもてに表した言動や表情 |
用中文解释: | 态度 含有感情的言行和表情 |
日本語訳形様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 形様[カタチザマ] 物の外見にあらわれた様子 |
用英语解释: | taille the figure or shape of something |
日本語訳身構,身がまえ,身構え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身構え[ミガマエ] 敵や相手に対して整えた姿勢 |
用中文解释: | 架势,姿态 对敌人或对手摆出的姿势 |
架势,姿态 向敌人或对手摆出的姿势 | |
用英语解释: | pose a pose prepared for the oppornent or partner |
日本語訳佇まい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佇まい[タタズマイ] その時その所の雰囲気 |
用英语解释: | atmosphere feelings or emotions produced by the surroundings |
日本語訳体くばり,体配,体配り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 体配り[タイクバリ] 体の構え方 |
用中文解释: | 姿势 身体的架式 |
日本語訳身構え,腰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身構え[ミガマエ] ある事をする時の構えた態度 |
用中文解释: | 态度;姿势 做某事的态度 |
用英语解释: | bearing the manner in which a person behaves Toward something or someone |
日本語訳佇,佇まい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佇まい[タタズマイ] ある場所にある物の,自然にかもし出される雰囲気 |
用中文解释: | 样子,姿势 在某个场所某个事物自然呈现出来的样子 |
日本語訳ざま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ざま[ザマ] 人の状態 |
日本語訳姿態
対訳の関係完全同義関係
日本語訳姿体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 姿態[シタイ] すがた |
用中文解释: | 姿态 姿态 |
日本語訳体たらく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 体たらく[テイタラク] 人の様子 |
日本語訳ゼスチャー,ジェスチュア,ジェスチャー,ゼスチュア
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゼスチャー[ゼスチャー] 見せかけだけの行為 |
用中文解释: | 姿态,手势 做给人看的行为 |
日本語訳スタイル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スタイル[スタイル] 人の姿恰好 |
用英语解释: | style a person's shape and appearance |
富丽的姿态
壮麗な姿. - 白水社 中国語辞典
姿态英武
格好がりりしい. - 白水社 中国語辞典
我应有的姿态
私のあるべき姿 -