名詞
1
〔‘个・群’+〕化け物,妖怪.
2
〔‘个’+〕(人を惑わす)妖女,妖婦.
读成:ようせい
中文:鬼怪,妖怪,魔鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妖精[ヨウセイ] 人を惑わすばけもの |
读成:ようせい
中文:精灵,妖精,仙子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妖精[ヨウセイ] 人間の姿をした,動植物や森,湖などの精霊 |
用英语解释: | spright human-like sprits of animals, plants, woods and lakes |
日本語訳精
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精[セイ] 肉体から遊離した霊魂 |
日本語訳妖精
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妖精[ヨウセイ] 人間の姿をした,動植物や森,湖などの精霊 |
用英语解释: | spright human-like sprits of animals, plants, woods and lakes |
日本語訳お化け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魔物[マモノ] 奇怪な姿をした不気味なもの |
用中文解释: | 妖魔,魔鬼,怪物,可怕的东西 (传说中的)样子奇怪而又令人恐怖的生物 |
日本語訳変化,変化物,御化
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御化け[オバケ] 化けて怪しげな姿になったもの |
用中文解释: | 妖怪,妖精 变化为奇怪样子的东西 |
妖魔鬼怪,幽灵,妖精 幻化成奇异形态的东西 | |
妖魔鬼怪;幽灵;妖精;阴魂 化成奇怪姿态的东西 | |
用英语解释: | monster a creature which is unnatural in shape, size, or qualities, and usually with an appearance so ugly |
日本語訳妖霊,妖怪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妖怪[ヨウカイ] 妖怪 |
用中文解释: | 妖怪,妖精 妖怪 |
日本語訳フェヤリー,フェアリー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フェアリー[フェアリー] 自然物の精霊 |
日本語訳お化,変化,御化け,御化,妖,お化け,魔物,物,化生
対訳の関係完全同義関係
日本語訳変怪
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | お化け[オバケ] 化け物 |
用中文解释: | 妖怪,妖精 妖怪,鬼怪,魔鬼 |
妖怪;妖精 妖怪 | |
妖精 妖精 | |
妖魔鬼怪;幽灵;妖精;阴魂 妖怪;鬼怪;魔鬼 | |
妖怪,鬼魂,幽灵,妖精 妖魔鬼怪 |
出典:『Wiktionary』 (2015年4月21日 (星期二) 22:06)
国语/普通话 | ||
汉语拼音 | yāojīng | yāojing |
注音符号 | ㄧㄠ ㄐㄧㄥ | ㄧㄠ ㄐㄧㄥ˙ |
国际音标 | ||
通用拼音 | yao jing | yao ji̊ng |
粤语(广州话) | |
粤拼 | jiu1 zing1 |
国际音标 | |
广州话拼音 | yiu¹ jing¹ |
黄锡凌拼音 | ˈyiu ˈdzing |
闽南语 | |
白话字 | iau-chiaⁿ |
台罗拼音 | iau-tsiann |
吴语(上海话) | |
国际音标 |
|
|
妖精国在山丘的对面。
妖精の国は丘のむこうにある。 -
妖精吃什么呢?
ゴブリンは何を食べるのでしょうか。 -
这个妖精神通广大。
この化け物は神通力が大きい. - 白水社 中国語辞典