日语在线翻译

妄想

[もうそう] [mousou]

妄想

拼音:wàngxiǎng

1

動詞 (多く動詞・動詞句を目的語に用い;…しようと)分不相応にも考える,身の程も知らずに考える.


用例
  • 你别再妄想了。=これ以上分不相応な考えを抱くな.
  • 这伙人妄想变天。〔+目〕=この連中は天下をひっくり返そうとばかげたことを考える.
  • 他妄想要当中国的莎士比亚。〔+目(節)〕=彼は身の程知らずにも中国のシェークスピアになることを夢見ている.

2

名詞 妄想,とんでもない考え,根拠のない空想.


用例
  • 这种妄想是绝对不能实现的。=こんな空想は絶対に実現できないことだ.
  • 我想张开两臂抱住她,但这是怎样一个妄想呀!=私は両腕を開いて彼女を抱き締めようとしたが,それはなんというとんでもない考えであろうか!
  • 痴心妄想((成語))=(1)(述語・連体修飾語・連用修飾語に用い)たわいもないことにうつつを抜かす.(2)(主語・目的語に用い)たわいもない思いやばかげた考え.

妄想

中文:妄念
拼音:wàngniàn

中文:妄想
拼音:wàngxiǎng

中文:痴想
拼音:chīxiǎng



妄想

读成:もうぞう

中文:邪念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想[モウゾウ]
心の迷いから生ずる,よこしまな考え

妄想

動詞

日本語訳妄想
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想[モウソウ]
病的に想像して確信に至った判断

妄想

動詞

日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想する[モウソウ・スル]
根拠のない想像をする
用中文解释:胡思乱想
没有根据地想象

妄想

動詞

日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想する[モウソウ・スル]
病的に想像して事実と確信する

妄想

動詞

日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想する[モウソウ・スル]
邪念にとらわれて思考する

妄想

读成:ぼうそう,もうぞう,もうそう

中文:幻想,白日梦
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:妄想,胡思乱想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想[モウソウ]
幻覚、妄想など誤った想像
用中文解释:妄想
没有根据的想像
妄想
没有根据的想象

妄想

读成:もうそう

中文:邪念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想[モウソウ]
邪念にとらわれた考え

妄想

读成:もうそう

中文:妄想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想[モウソウ]
病的に想像して確信に至った判断

妄想

動詞

日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想する[ボウソウ・スル]
根拠のないことを空想して信じ込む
用英语解释:fantasize
to indulge in wild fancies

妄想

動詞

日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想する[モウゾウ・スル]
心の迷いから生ずるよこしまな考えを持つ

妄想

動詞

日本語訳妄想
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:妄想[モウソウ]
幻覚、妄想など誤った想像
用中文解释:妄想
没有根据的想象

妄想

動詞

日本語訳業念
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:業念[ゴウネン]
人の業によって起こる思い

妄想

動詞

日本語訳野望
対訳の関係完全同義関係

妄想的概念说明:
用日语解释:野心[ヤシン]
分不相応な大きな望み
用中文解释:野心,妄想
不自量力的抱负

索引トップ用語の索引ランキング

妄想

拼音: wàng xiǎng
日本語訳 妄想

妄想

读成: もうそう
中文: 妄想、妄想的

索引トップ用語の索引ランキング

妄想

拼音: wàng xiǎng
英語訳 ecphronia、delusion

索引トップ用語の索引ランキング

妄想

日本語訳 妄想
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

迫害狂

被害妄想 - 白水社 中国語辞典

我的妄想停不下来。

私は妄想が止まりません。 - 

苦于妄想自大狂的男子

誇大妄想狂に苦しむ男性 -