1
動詞 (多く動詞・動詞句を目的語に用い;…しようと)分不相応にも考える,身の程も知らずに考える.
2
名詞 妄想,とんでもない考え,根拠のない空想.
中文:妄念
拼音:wàngniàn
中文:妄想
拼音:wàngxiǎng
中文:痴想
拼音:chīxiǎng
读成:もうぞう
中文:邪念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想[モウゾウ] 心の迷いから生ずる,よこしまな考え |
日本語訳妄想
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想[モウソウ] 病的に想像して確信に至った判断 |
日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想する[モウソウ・スル] 根拠のない想像をする |
用中文解释: | 胡思乱想 没有根据地想象 |
日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想する[モウソウ・スル] 病的に想像して事実と確信する |
日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想する[モウソウ・スル] 邪念にとらわれて思考する |
读成:ぼうそう,もうぞう,もうそう
中文:幻想,白日梦
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妄想,胡思乱想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想[モウソウ] 幻覚、妄想など誤った想像 |
用中文解释: | 妄想 没有根据的想像 |
妄想 没有根据的想象 |
读成:もうそう
中文:邪念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想[モウソウ] 邪念にとらわれた考え |
读成:もうそう
中文:妄想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想[モウソウ] 病的に想像して確信に至った判断 |
日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想する[ボウソウ・スル] 根拠のないことを空想して信じ込む |
用英语解释: | fantasize to indulge in wild fancies |
日本語訳妄想する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想する[モウゾウ・スル] 心の迷いから生ずるよこしまな考えを持つ |
日本語訳妄想
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄想[モウソウ] 幻覚、妄想など誤った想像 |
用中文解释: | 妄想 没有根据的想象 |
日本語訳業念
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 業念[ゴウネン] 人の業によって起こる思い |
日本語訳野望
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 野心[ヤシン] 分不相応な大きな望み |
用中文解释: | 野心,妄想 不自量力的抱负 |
迫害狂
被害妄想. - 白水社 中国語辞典
我的妄想停不下来。
私は妄想が止まりません。 -
苦于妄想自大狂的男子
誇大妄想狂に苦しむ男性 -