日语在线翻译

夹杂

夹杂

拼音:jiāzá

動詞 (ある物の中に別の物を)混ぜる,交える.


用例
  • 人们热烈的掌声中夹杂着赞叹。〔主(場所)+夹杂+目〕=人々の熱烈な拍手の中に称賛を交じえている.
  • 他在工作中夹杂一些私人感情。〔‘在’+名+夹杂+目〕=彼は仕事に私情を交えている.
  • 歌声和笑声夹杂在一起。〔+‘在’+目(場所)〕=歌声と笑い声が入り交じっている.
  • 夹杂症=合併症.


夹杂

動詞

日本語訳混える,交える
対訳の関係完全同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル]
いろいろ違ったものを一つに合わせる
用中文解释:混合;搀和;调和
把各种不同的东西混合到一处
混合;掺和;调和;搅和
把各种不同物品混合在一起
用英语解释:compound
to put different things together into a single mass or compound

夹杂

動詞

日本語訳雑じり気,混じり気,まじり気
対訳の関係完全同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:夾雑[キョウザツ]
あるものの中に余分なものが入りこんでいること
用中文解释:夹杂
某一东西中混入额外的东西

夹杂

動詞

日本語訳混じりけ,交じり気,交じりけ
対訳の関係完全同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:混じり気[マジリケ]
別の物が混じっていること
用中文解释:掺杂,夹杂,混杂
混杂有别的东西

夹杂

動詞

日本語訳交り
対訳の関係完全同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:交ざる[マザ・ル]
混ざって一つになる
用中文解释:混合,夹杂,搀杂
混合起来成为一个整体

夹杂

動詞

日本語訳混ざる,雑ざる
対訳の関係完全同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:混ざる[マザ・ル]
交ざる
用中文解释:掺杂
掺杂,掺混

夹杂

動詞

日本語訳混じる,交じる,混じり合う
対訳の関係部分同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:交じる[マジ・ル]
(異質のものが)一緒に交じる
用中文解释:混合(在一起);搀混;掺杂
(不同性质的东西)交杂在一起
混合(在一起);搀混;掺杂;夹杂
(不同性质的东西)交杂在一起

夹杂

動詞

日本語訳交わる
対訳の関係部分同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:交わる[マジワ・ル]
(異質のものが)一緒に交わる

夹杂

動詞

日本語訳交じり
対訳の関係部分同義関係

夹杂的概念说明:
用日语解释:混じり[マジリ]
種類の異なるものと交じること
用中文解释:掺混;搀杂;夹杂
与种类不同的东西相搀混

索引トップ用語の索引ランキング

夹杂

拼音: jiā zá
日本語訳 包含

索引トップ用語の索引ランキング

夹杂

拼音: jiā zá
英語訳 complex

索引トップ用語の索引ランキング

夹杂

合併症. - 白水社 中国語辞典

夹杂着日语说英语。

日本語を交えながら英語を話します。 - 

我的老师有时候会在谈话中夹杂一些诗句。

先生は時おり会話の中に詩篇を織り交ぜる。 -