名詞
1
天国,極楽,パラダイス,楽園.↔地狱.
2
額から上の部分.
读成:てんどう
中文:天国
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天堂[テンドウ] 天国 |
用英语解释: | City of God heaven |
日本語訳天堂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天堂[テンドウ] 天上にある神や仏の殿堂 |
日本語訳天界
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天界[テンガイ] キリスト教において,死者の霊が行くとされる天国 |
日本語訳天界
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天界[テンカイ] キリスト教で,天上の世界 |
日本語訳天
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天[テン] 神の国 |
日本語訳天国
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天国[テンゴク] キリスト教において,天上の理想的な世界 |
日本語訳帝京
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帝京[テイキョウ] 神の住む天 |
日本語訳上界
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上界[ジョウカイ] 仏教において,物質の束縛を離脱して心の働きだけからなる世界 |
读成:てんどう
中文:天堂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天堂[テンドウ] 天上にある神や仏の殿堂 |
读成:てんどう
中文:极乐世界
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天堂[テンドウ] 極楽 |
日本語訳極楽浄土
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極楽浄土[ゴクラクジョウド] 極楽浄士 |
日本語訳パラダイス
対訳の関係完全同義関係
日本語訳極楽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極楽[ゴクラク] 安楽で平和な場所 |
用中文解释: | 安乐无忧的境地,天堂 安乐并且平和的地方 |
用英语解释: | heaven a place of comfort and peace |
日本語訳善趣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善趣[ゼンシュ] 善い行いをした人の死後の世界 |
日本語訳不退の土,不退の地,善所,天趣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極楽[ゴクラク] 仏教において,阿弥陀仏の居ます五濁や五悪のない国 |
用中文解释: | 极乐净土 佛教中,阿弥驼佛居住的没有五浊和五恶的世界 |
极乐世界 佛教中,阿弥驼佛居住的没有五浊和五恶的世界 |
日本語訳安養
対訳の関係完全同義関係
日本語訳十万億土
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 十万億土[ジュウマンオクド] 極楽浄土 |
用中文解释: | 极乐世界 极乐净土,天堂 |
日本語訳楽園,天寿国,楽天地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 楽園[ラクエン] たいへん楽しく幸福な世界 |
用中文解释: | 乐园,乐土,天堂 非常幸福快乐的世界 |
用英语解释: | Eden a place of perfect happiness |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/20 11:52 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
|
人间天堂
この世の天国. - 白水社 中国語辞典
通往天堂的入口
天国への入り口 -
从天堂来迎接。
あの世から迎えに来る。 -