日语在线翻译

大方

[おおかた] [ookata]

大方

拼音:dàfāng

((文語文[昔の書き言葉])) 専門家,学者.


用例
  • 贻笑大方((成語))=世の識者の笑いものになる.

大方

拼音:dàfāng

名詞 安徽省歙県や浙江省淳安などに産する緑茶の一種.



大方

拼音:dà・fang

形容詞


1

気前がよい,物惜しみしない,けち臭くない.≒慷慨2.↔小气 ・qi


用例
  • 他办事有私心,不够大方。〔述〕=彼は仕事をするのに私心があって,おおらかさに欠けている.
  • 大大方方地拿出钱来。〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=けちけちしないで金を出す.

2

(態度が)自然である,おっとりしている.


用例
  • 上台发言的时候 ・hou ,她说得非常大方。〔 de 補〕=演壇に登って発言した時,彼女はとても落ちついている.
  • 这个青年举止大方。〔述〕=この青年は挙動がおっとりしている.
  • 落落大方((成語))=おおらかでさっぱりしている.

3

(スタイル・色が)上品である.


用例
  • 这种料子的颜色和花样很大方。〔述〕=この布地の色と柄はとても上品だ.
  • 她穿着一身非常朴素大方的衣服 ・fu 。〔連体修〕=彼女は質素でしかも上品な服を着ている.


大方

读成:たいほう

中文:心胸宽广的人,度量大的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

大方的概念说明:
用日语解释:腹太[ハラブト]
度量の大きい人
用中文解释:度量大的人;心胸宽广的人
度量大的人

大方

形容詞

日本語訳おおらかだ
対訳の関係部分同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:太っ腹だ[フトッパラ・ダ]
小事にこだわらず心が広いさま
用中文解释:大肚量
不拘泥小事,心胸宽广的情形
用英语解释:liberal
being open minded and not picky about minor details

大方

形容詞

日本語訳弾む
対訳の関係パラフレーズ

大方的概念说明:
用日语解释:弾む[ハズ・ム]
(小遣いや心付けを)気前よく多めに出す
用英语解释:fork out
to pay alot of money for something

大方

形容詞

日本語訳大方
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:大方[タイホウ]
学識の広い人

大方

形容詞

日本語訳大方,気前
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:寛仁[カンジン]
心が広く思いやりがあること
用中文解释:宽仁,宽宏大量
心地宽厚,大方
宽仁;宽宏仁爱;仁慈
心胸宽广,富有同情心
用英语解释:generous
the state of being generous and compassionate

大方

形容詞

日本語訳優美だ
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:エレガントだ[エレガント・ダ]
態度がしとやかで上品なさま
用中文解释:雅致;优美;漂亮;第一流的
举止文雅大方
用英语解释:decent
the condition of a manner, being elegant and graceful

大方

形容詞

日本語訳豊かだ
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:寛大だ[カンダイ・ダ]
心が広くて,思いやりがあるさま
用中文解释:宽大
心胸宽广,有同情心
用英语解释:magnanimous
being broad-minded and considerate

大方

形容詞

日本語訳洒然たる,洒落
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:シックだ[シック・ダ]
あかぬけているさま
用中文解释:潇洒,时髦
打扮漂亮的样子
用英语解释:sophisticated
of something or someone, the state of being polished and sophisticated

大方

形容詞

日本語訳おっとりする
対訳の関係部分同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:おっとりする[オットリ・スル]
(生まれつきの性質が)おだやかで落ちつく
用英语解释:keep a level head
of human beings, to have a calm and quiet nature

大方

形容詞

日本語訳切り離れ,切離,切離れ
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:切り離れ[キリハナレ]
金の使いぶりがよいこと
用中文解释:(花钱)大方
花钱大方

大方

形容詞

日本語訳大束だ
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:大束だ[オオタバ・ダ]
おおまか

大方

读成:たいほう,おおかた

中文:大体
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:多半,大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:大部分[ダイブブン]
大部分
用中文解释:大部分
大部分
大部分;多半;大体
大部分

大方

读成:おおかた

中文:大体,大多
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:多半
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:大体[ダイタイ]
たくさんあるもののうちの大部分
用中文解释:大多
很多人或事中的大部分
用英语解释:mostly
in most cases

大方

读成:たいほう

中文:大方
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:学识广的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

大方的概念说明:
用日语解释:大方[タイホウ]
学識の広い人

大方

读成:たいほう

中文:宽仁,大方
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:寛仁[カンジン]
心が広く思いやりがあること
用中文解释:宽仁;宽宏仁爱;仁慈
心胸宽广,富有同情心
用英语解释:generous
the state of being generous and compassionate

大方

读成:たいほう,おおかた

中文:大体
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:多半,大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:大部分[ダイブブン]
大部分の物事
用中文解释:大部分;多半
大部分事物
大部分
大部分的事物
用英语解释:majority
the greater part, most of something

大方

读成:おおかた

中文:多半,大概,很可能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:有力だ[ユウリョク・ダ]
可能性が強いさま
用中文解释:最有希望
可能性大的样子
用英语解释:presumably
almost certainly

大方

读成:おおかた

中文:或许,大概
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:多分[タブン]
たぶん
用中文解释:也许,可能
也许,可能
用英语解释:perchance
perhaps

大方

读成:たいほう,おおかた

中文:一般人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:大家
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一般人,大众
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:广大民众
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

大方的概念说明:
用日语解释:大方[オオカタ]
一般の世の中
用中文解释:一般人;大家;诸位
普通的社会上的人

索引トップ用語の索引ランキング

大方

拼音: dà fang
英語訳 great prescription、heavy prescription、major formula

索引トップ用語の索引ランキング

大方

出典:『Wiktionary』 (2011/08/21 04:18 UTC 版)

 形容詞
大方
拼音:dàfāng
 
注音符号ㄉㄚˋ
 ㄈㄤ 
広東語daai6fong1
 
閩南語tāi
-hong
  1. ゆったりしている
  2. 気前が良い
  3. (デザインなどが)上品な
 名詞
大方
拼音:dàfang
 
注音符号ㄉㄚˋ
 ˙ㄈㄤ
  1. 専門家

索引トップ用語の索引ランキング

大方

大きな方向. - 白水社 中国語辞典

慷慨大方

気前がよい. - 白水社 中国語辞典

风度大方

態度がおうようだ. - 白水社 中国語辞典