((文語文[昔の書き言葉])) 専門家,学者.
名詞 安徽省歙県や浙江省淳安などに産する緑茶の一種.
形容詞
1
気前がよい,物惜しみしない,けち臭くない.≒慷慨2.↔小气 ・qi .
2
(態度が)自然である,おっとりしている.
3
(スタイル・色が)上品である.
读成:たいほう
中文:心胸宽广的人,度量大的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 腹太[ハラブト] 度量の大きい人 |
用中文解释: | 度量大的人;心胸宽广的人 度量大的人 |
日本語訳おおらかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 太っ腹だ[フトッパラ・ダ] 小事にこだわらず心が広いさま |
用中文解释: | 大肚量 不拘泥小事,心胸宽广的情形 |
用英语解释: | liberal being open minded and not picky about minor details |
日本語訳弾む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 弾む[ハズ・ム] (小遣いや心付けを)気前よく多めに出す |
用英语解释: | fork out to pay alot of money for something |
日本語訳大方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大方[タイホウ] 学識の広い人 |
日本語訳大方,気前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛仁[カンジン] 心が広く思いやりがあること |
用中文解释: | 宽仁,宽宏大量 心地宽厚,大方 |
宽仁;宽宏仁爱;仁慈 心胸宽广,富有同情心 | |
用英语解释: | generous the state of being generous and compassionate |
日本語訳優美だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | エレガントだ[エレガント・ダ] 態度がしとやかで上品なさま |
用中文解释: | 雅致;优美;漂亮;第一流的 举止文雅大方 |
用英语解释: | decent the condition of a manner, being elegant and graceful |
日本語訳豊かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛大だ[カンダイ・ダ] 心が広くて,思いやりがあるさま |
用中文解释: | 宽大 心胸宽广,有同情心 |
用英语解释: | magnanimous being broad-minded and considerate |
日本語訳洒然たる,洒落
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シックだ[シック・ダ] あかぬけているさま |
用中文解释: | 潇洒,时髦 打扮漂亮的样子 |
用英语解释: | sophisticated of something or someone, the state of being polished and sophisticated |
日本語訳おっとりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おっとりする[オットリ・スル] (生まれつきの性質が)おだやかで落ちつく |
用英语解释: | keep a level head of human beings, to have a calm and quiet nature |
日本語訳切り離れ,切離,切離れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り離れ[キリハナレ] 金の使いぶりがよいこと |
用中文解释: | (花钱)大方 花钱大方 |
日本語訳大束だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大束だ[オオタバ・ダ] おおまか |
读成:たいほう,おおかた
中文:大体
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:多半,大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大部分[ダイブブン] 大部分 |
用中文解释: | 大部分 大部分 |
大部分;多半;大体 大部分 |
读成:おおかた
中文:大体,大多
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:多半
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大体[ダイタイ] たくさんあるもののうちの大部分 |
用中文解释: | 大多 很多人或事中的大部分 |
用英语解释: | mostly in most cases |
读成:たいほう
中文:大方
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:学识广的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 大方[タイホウ] 学識の広い人 |
读成:たいほう
中文:宽仁,大方
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛仁[カンジン] 心が広く思いやりがあること |
用中文解释: | 宽仁;宽宏仁爱;仁慈 心胸宽广,富有同情心 |
用英语解释: | generous the state of being generous and compassionate |
读成:たいほう,おおかた
中文:大体
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:多半,大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大部分
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大部分[ダイブブン] 大部分の物事 |
用中文解释: | 大部分;多半 大部分事物 |
大部分 大部分的事物 | |
用英语解释: | majority the greater part, most of something |
读成:おおかた
中文:多半,大概,很可能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有力だ[ユウリョク・ダ] 可能性が強いさま |
用中文解释: | 最有希望 可能性大的样子 |
用英语解释: | presumably almost certainly |
读成:おおかた
中文:或许,大概
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多分[タブン] たぶん |
用中文解释: | 也许,可能 也许,可能 |
用英语解释: | perchance perhaps |
读成:たいほう,おおかた
中文:一般人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大家
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一般人,大众
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:广大民众
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大方[オオカタ] 一般の世の中 |
用中文解释: | 一般人;大家;诸位 普通的社会上的人 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/21 04:18 UTC 版)
大方向
大きな方向. - 白水社 中国語辞典
慷慨大方
気前がよい. - 白水社 中国語辞典
风度大方
態度がおうようだ. - 白水社 中国語辞典