日本語訳入り訳,入訳
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り訳[イリワケ] 物事の入りくんだ事情 |
用中文解释: | 复杂环境,复杂的情况,复杂的原委 事物互相纠缠的复杂情况 |
这是非常复杂的情况。
これはとても複雑な状況だった。 -
在尖锐、复杂的情况下,他也能冷静自持。
厳しく複雑な状況の下でも,彼は冷静に自制することができた. - 白水社 中国語辞典
因此,为了削减编码量,对于在运动不复杂的情况和运动复杂的情况,改变差分向量的编码方法是有效的。
そのため、符号量を削減するためには、動きが複雑でない場合と、動きが複雑である場合に対して、差分ベクトルの符号化方法を変更することが効果的である。 - 中国語 特許翻訳例文集