日语在线翻译

处置

处置

拼音:chǔzhì

動詞


1

(多く罪悪・過失に関係のある事柄を)処置する,処理する,片づける.


用例
  • 一定要妥善地处置各种复杂情况。〔+目〕=幾つかの複雑な状況を適切に処置しなければならない.
  • 这件事可要处置妥当 ・dang 。〔+結補〕=この事は適切に処理しなければならない.
  • 你们对事情的处置是妥当 ・dang 的。〔主〕=仕事に対する君たちの処遇は妥当である.
  • 对这件事必须加以处置。〔目〕=この事に対し処置をしなければならない.

2

処罰する,処分する,懲らしめる.


用例
  • 这次一定要把他狠狠地处置一下。〔‘把’+目1+处置+目2(数量)〕=今度ばかりは彼をきつく処罰しなければならない.


处置

動詞

日本語訳取賄う,取り賄う,取りまかなう,とり賄う
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:取り賄う[トリマカナ・ウ]
(限られた範囲内で)間に合わせて処置をする
用中文解释:处置
(在被限制的范围内)暂且处置

处置

動詞

日本語訳処弁する,処辨する,処置する
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:処置する[ショチ・スル]
物事を取り計らってかたをつける
用中文解释:处置,处理,措施
妥善处理事物,加以解决
用英语解释:manage
to dispose of

处置

動詞

日本語訳処置する
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:処置する[ショチ・スル]
傷の手当をする

处置

動詞

日本語訳処決する
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:決断する[ケツダン・スル]
はっきりものごとを決める
用中文解释:决断
明确地决定事情
用英语解释:determine
to determine matters conclusively

处置

動詞

日本語訳抜き差しする,抜差する,抜差しする
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:抜き差しする[ヌキサシ・スル]
やりくりして処理する
用中文解释:收拾,处置
设法安排处理
用英语解释:manage
to make do with what one has

处置

動詞

日本語訳処決する
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:片を付ける[カタヲツケ・ル]
物事のまとまりをつける
用中文解释:处理,解决
了结某事
用英语解释:conclude
to give a total conclusion to a matter

处置

動詞

日本語訳計らい,取り計らい,図,計,図い,取計らい,取りはからい,図らい,取計,計い,取計い
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:取り計らい[トリハカライ]
いろいろ考えて物事がうまくいくようにすること
用中文解释:妥善处理
考虑了很多方面使事情顺利进展
妥善处理
左思右想之后让事物顺利进行

处置

動詞

日本語訳沙汰
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:処置[ショチ]
物事の処置
用中文解释:处理
处理事情
用英语解释:disposition
the settlement of a series of actions

处置

動詞

日本語訳計らう
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:計らう[ハカラ・ウ]
(物事を)適切に処理する
用英语解释:deal with
to dispose of a matter or an affair in an appropriate manner

处置

動詞

日本語訳処理する,処弁する,処置する
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:処理する[ショリ・スル]
処理する
用中文解释:处理
处理
处置,处理
处理
处理,办理,处置
处理,办理,处置
用英语解释:deal with
to deal with

处置

動詞

日本語訳計らう
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:都合する[ツゴウ・スル]
やりくりしてととのえる
用中文解释:安排;处理;筹措;抽出(时间等)
设法安排整理
用英语解释:arrange
to fix by making shift with others

处置

動詞

日本語訳処理する
対訳の関係部分同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:捌く[サバ・ク]
物事や仕事を巧みに処理する
用中文解释:妥善处理;出色地处理
巧妙地处理事物或工作
用英语解释:deal with
to manage a matter or a task skillfully

处置

動詞

日本語訳作配する
対訳の関係部分同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:処する[ショ・スル]
仕事や物事をうまく処置する
用中文解释:处理
妥善处理工作或事情
用英语解释:face up to
to manage a matter or a task well

处置

動詞

日本語訳取り賄う,図らう,取りまかなう
対訳の関係完全同義関係

处置的概念说明:
用日语解释:取り扱う[トリアツカ・ウ]
物事に対応したり、対処したりする
用中文解释:处理
处理事情
用英语解释:handle
to deal with a matter

索引トップ用語の索引ランキング

处置

拼音: chǔ zhì
日本語訳 処置、処分

索引トップ用語の索引ランキング

处置

拼音: chǔ zhì
英語訳 dispose

索引トップ用語の索引ランキング

处置

出典:『Wiktionary』 (2011/02/20 13:38 UTC 版)

 動詞
簡体字处置
 
繁体字處置
(chǔzhì)
  1. 処置する
  2. 処罰する

索引トップ用語の索引ランキング

处置

表記

规范字(简化字):处置(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:處置(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:處置(台湾)
香港标准字形:處置(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 chǔzhì

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) упорядочивать, налаживать; принимать меры; справляться; меры, шаги к упорядочению (чего-л.); 2) налагать взыскание, подвергать наказанию (штрафу), наказывать; расправляться с (кем-л.); 3) располагать, размещать; диспозиция
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

做出处置

処置をとる - 

进行处置

処置を行う。 - 

处置失宜

処置が適当でない. - 白水社 中国語辞典