名詞
1
(言葉・朗読の)調子,抑揚.
2
〔‘个’+〕(中国語などの音節ごとの高低の変化を指し)声調.≒字调.⇒四声 sìshēng .
日本語訳声遣,声遣い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語法[ゴホウ] ことばによる表現方法 |
用中文解释: | 表现方式,说法 利用语言的表现方法 |
用英语解释: | wording way of expressing oneself through language |
日本語訳音調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 音調[オンチョウ] 音の高低の調子 |
日本語訳声風,口調,声振り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳声振
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口調[クチョウ] 話をする時の声の調子 |
用中文解释: | 腔调 说话时的声调 |
腔调 说话时的声音的调子 | |
用英语解释: | tone an expressive quality of a person's speaking voice |
日本語訳声調
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 声調[セイチョウ] 詩歌のもつ独特の言葉の言い回し |
日本語訳声調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 声調[セイチョウ] 発声する時の声の調子 |
日本語訳声振,声風,声振り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 声振り[コワブリ] 歌う声の調子 |
用中文解释: | 声调 唱歌的声调 |
日本語訳声調
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 声調[セイチョウ] 中国語の音節内の高さの変動 |
用英语解释: | tone the alternation of voice tone in a syllable in Chinese language |
日本語訳イントネーション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語調[ゴチョウ] 言葉を話すときに調子を上げたり下げたりすること |
用中文解释: | 语调 说话时声调的高低 |
用英语解释: | intonation a manner of speech |
日本語訳節
対訳の関係パラフレーズ
用英语解释: | cadence the manner in which a person talks |
日本語訳声遣,声遣い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 音吐[オント] 声の出し方 |
用中文解释: | 吐音,声音 发声方法 |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/23 10:30 UTC 版)
很有顿挫的声调
めりはりのきいた口調. - 白水社 中国語辞典
这个语言的声调很难。
この言語は声調が難しいです。 -
他说话的声调很激动。
彼の言葉の調子はたいへん高ぶっている. - 白水社 中国語辞典
intonation pitch speech-modulation tinny 五音音階 ハム変調 acoustic dial 変調雑音 modulation