日语在线翻译

填充

[まきたかし] [makitakasi]

填充

拼音:tiánchōng

動詞


1

(ある種の空白を)埋める,満たす,補う.


用例
  • 为了活着,四处去找吃食填充肚囊。〔+目〕=生きるため,あちこちに行って食べるものを見つけ腹を満たす.

2

≒填空 tiánkòng 2.




填充

動詞

日本語訳追録
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:補い[オギナイ]
補充したもの
用中文解释:补写,填充
补充的部分

填充

動詞

日本語訳充填する
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:補完する[ホカン・スル]
不十分なところを補って完全にする
用中文解释:补足
补充不完善之处使之完美
用英语解释:replenish
to add something to make it complete

填充

動詞

日本語訳御詰,お詰め,御詰め
対訳の関係部分同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:お詰め[オツメ]
人と人との間を詰めること

填充

動詞

日本語訳填塞する
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:填塞する[テンソク・スル]
物をつめて塞ぐ

填充

動詞

日本語訳充填する
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:追加する[ツイカ・スル]
あとから付け加える
用中文解释:追加;再增加;添补;补上
后来追加
用英语解释:addition
to add onto something

填充

動詞

日本語訳づめ
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:内包する[ナイホウ・スル]
内部に含める
用中文解释:内涵,包含
包含在内
用英语解释:included
to include or contain something

填充

動詞

日本語訳フィリング
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:フィリング[フィリング]
物を充填すること

填充

動詞

日本語訳填充する
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:填充する[テンジュウ・スル]
隙間なく詰め込む

填充

動詞

日本語訳取替える,充填する
対訳の関係完全同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:取り換える[トリカエ・ル]
別のものにかえる
用中文解释:更换
替换成别的东西
用英语解释:renew
to replace something with something else

填充

動詞

日本語訳充填する
対訳の関係部分同義関係

填充的概念说明:
用日语解释:充填する[ジュウテン・スル]
補うこと
用英语解释:fill
the act of supplying a need, desire, want, loss, lack, or vacancy

索引トップ用語の索引ランキング

填充

拼音: tián chōng
日本語訳 フィル、充てん文字、パディング、フィリング、スタッフィング、グリースを充てんする、充填、充てん、埋め込む、満たす、埋め込み、溝の充填、充テン、詰込み、穴埋め、埋込み

索引トップ用語の索引ランキング

填充

拼音: tián chōng
英語訳 complement、infilling、fill、padding、filling

索引トップ用語の索引ランキング

填充

表記

规范字(简化字):填充(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:[[]](台湾)
香港标准字形:[[]](香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 tiánchōng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 英语:fill in the blanks
  • 俄语:заполнять, наполнять; восполнять

索引トップ用語の索引ランキング

需要更换填充物。

パッキンの交換が必要です。 - 

同样在所述图中,填充的部分是熄灭时段。

また、図中、塗り潰し区間が消灯期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码的比特填充的示范过程

[符号化ビットパディングプロセスの例] - 中国語 特許翻訳例文集