读成:ぬりかえる
中文:重新涂刷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上塗りする[ウワヌリ・スル] 前に塗ってある物の上から塗り直す |
用中文解释: | 再涂一层 在已涂过的物体上重新涂抹 |
用英语解释: | repaint to paint again |
读成:ぬりかえる
中文:重漆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新涂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塗り変える[ヌリカエ・ル] (色を別の色に)塗り変える |
用中文解释: | 重新涂,重漆 重新涂(成别的颜色) |
读成:ぬりかえる
中文:焕然一新
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塗り替える[ヌリカエ・ル] (印象や状態を)これまでと一新する |
用中文解释: | 焕然一新 (印象,状态等)刷新,和之前的不一样 |
读成:ぬりかえる
中文:更新,刷新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塗り替える[ヌリカエ・ル] (競技の記録を)新たに樹立する |
用中文解释: | 刷新;更新 刷新竞技项目的记录 |