((成語)) 居ても立ってもいられない,気が気でない.
日本語訳せかつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | せかつく[セカツ・ク] 落ち着かないでせかせかする |
日本語訳うかれ歩く,浮れ歩く,浮かれ歩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれ歩く[ウカレアル・ク] 心浮き浮きとしてうろうろする |
用中文解释: | 兴奋地走来走去,坐立不安 内心高兴激动而坐立不安 |
日本語訳うずうずする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うずうずする[ウズウズ・スル] (体が)少し動く |
用中文解释: | 坐立不安 身体轻微地活动 |
日本語訳瓢箪の川流れ,ひょうたんの川流れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひょうたんの川流れ[ヒョウタンノカワナガレ] 浮き浮きして落着かないこと |
日本語訳そわそわする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そわそわする[ソワソワ・スル] 気分や態度が落ち着かない |
用中文解释: | 不镇静,慌张,坐立不安,心神不定 情绪或态度慌张,不沉着 |
用英语解释: | jitter to have the jitters |
日本語訳こせこせする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こせこせする[コセコセ・スル] 落ち着きがなく始終動く |
日本語訳こせこせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こせこせ[コセコセ] こせこせと(せわしく動く) |
日本語訳漫ろ,そわそわ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そわそわ[ソワソワ] なんとなく落ちつかないさま |
用中文解释: | 不镇静;慌张;坐立不安;心神不定 莫名地心神不安的情形 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
我坐立不安。
いらいらしている。 -
坐立不安
いても立ってもいられない. - 白水社 中国語辞典
我变得坐立不安了。
私は立っていられなくなりました。 -
Motor fidgetiness fidgetiness うかれ歩く 浮かれ歩く 浮れ歩く うずうずする 気が気でない こせこせする こせこせ