1
形容詞 (物事の程度が)悪い,好ましくない,劣っている.↔好.
2
動詞 (破損・変質・故障などによって)傷んでいる,壊れている,腐っている.
3
動詞 壊す,悪くする.
4
形容詞 (動詞の後に結果補語として用い,後に‘了’を伴い;…して)だめになる,(…して)だめにする.
5
形容詞 (生理・心理状態を表わす動詞または形容詞の後に用いて程度が甚だしいことを示し)…してたまらない,ひどく…である,めっぽう…である.◆後に‘了’を伴い,動詞・形容詞と‘坏’の間に‘得’‘不’を挿入することはできない.)
6
名詞 悪い考え,悪知恵,悪巧み.
付属形態素
1
(窯に入れる前のれんが・瓦・陶磁器・七宝などの)白地,素地.⇒砖坯 zhuānpī .
2
日干しれんが.⇒土坯 tǔpī ,脱坯 tuō//pī .
3
((方言)) (〜儿)半製品.⇒钢坯 gāngpī ,毛坯 máopī .
读成:つき
中文:陶碗
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 坏[ツキ] 飲食物を盛る丸みのある器 |
用中文解释: | 陶碗 盛放饮料和食物的圆形器皿 |
日本語訳決潰する,決壊する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 破坏,倒塌,坏 有形的物体遭到破坏而失去原来的形状 |
倒塌;破坏;坏 有形的物体遭到破坏而失去原来的形状 | |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
日本語訳壊れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊れる[コワレ・ル] (物の一部が)壊れる |
用中文解释: | 坏 (东西的一部分)损坏 |
日本語訳劣等さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 劣等さ[レットウサ] 程度や等級が劣っていること |
日本語訳劣等さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 劣等さ[レットウサ] 程度や等級が劣っている程度 |
日本語訳悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪さ[ワルサ] 悪いことの程度 |
日本語訳根性曲,さがない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性悪だ[ショウワル・ダ] 性格がひねくれていて,悪いたくらみをしがちなさま |
用中文解释: | 品性恶劣的,邪恶的 性格执拗,经常做坏事的样子 |
性质恶劣,邪恶的 性格执拗,经常做坏事的样子 | |
用英语解释: | villainous having or expressing a wish to do evil to others |
日本語訳斜め,斜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜め[ナナメ] 状態が悪いこと |
用中文解释: | 不好 状态不好的 |
日本語訳当たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳当る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当たる[アタ・ル] (果物が)いたむ |
用中文解释: | 腐烂 (水果)腐烂 |
日本語訳悪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不正[フセイ] 不正なこと |
用中文解释: | 不正当,坏,恶 不正当的事物 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 01:09 UTC 版)
huài
huài
huài
损坏了。
壊した。 -
坏书
悪書. - 白水社 中国語辞典
坏人
悪人. - 白水社 中国語辞典